- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сыграем в молодоженов? - Робин Уэллс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но нахмуренные брови и крепко сжатые губы Кейт говорили об обратном.
— Им сейчас негде жить. Они не могут ждать до следующей недели.
На чьей она стороне, черт возьми? Ричард сжал пальцы в кулаки.
— На такой случай есть убежище для бездомных.
Кейт вздернула подбородок.
— А также моя квартира.
— Ты сохранила квартиру? — спросила Птичка с нескрываемым подозрением, от которого у Ричарда застыла кровь. — Почему, дорогая?
Ричард поймал взгляд Кейт, тревожный, взволнованный и извиняющийся. Нужно срочно выпутываться из ситуации.
— Еще не кончился срок аренды, — тут же нашелся он.
Но Птичку, кажется, этот ответ не успокоил. Ричард молча выругался. Ему совсем не хотелось, чтобы подозрения этой дамы на их счет еще более усилились. Только сегодня утром она обеспокоенно заметила, что он проводит в офисе слишком много времени.
— Я ценю ваше усердие, Ричард, но не забывайте и о жене. — Взгляд ее был серьезен. — По моему разумению, молодожены должны быть вместе как можно больше времени. Есть масса других занятий, кроме работы. Как бы хорошо вы ни управляли отелем, я все равно не смогу продать его вам, если ваш брак будет несчастливым.
Необходимо было отвлечь миссис Делакруа от дальнейших спекуляций по поводу его отношений с Кейт. И сделать это быстро. Лучше всего направить ее мысли в деловое русло.
— Ближайшие два дня станут решающими для обеспечения успешной работы отеля, — начал Ричард. — Если мы справимся с приемом этой группы, то в будущем обеспечим регулярную его загрузку. Я уверен, что вы понимаете: предоставить сейчас обещанное количество номеров куда важнее, чем разместить здесь это семейство. Ему вполне может помочь агентство по социальным вопросам.
— Каждый по-своему понимает слово «важно». — Птичка недовольно посмотрела поверх очков. — Но это к делу не относится. Вы просто обязаны поддержать свою жену. — Она повернулась к Кейт, и выражение ее лица, ее тон смягчились. — К счастью, у нас есть возможность сделать так, что и волки будут сыты, и овцы целы. Я попрошу горничную перенести некоторые ваши вещи в мою свободную комнату, а ваши апартаменты подготовить для приема этой семьи.
— Мы с Ричардом не хотим доставлять вам неудобства. Мы можем пожить у Ричарда… я хочу сказать — в нашей квартире, пока Уинфилды не найдут себе кров.
— Ерунда, дорогая. Все в порядке. Я буду счастлива принять вас в качестве своих гостей. Я настаиваю. — Пожилая дама выпорхнула из комнаты, лишая молодых людей возможности выразить протест.
Кейт повернулась к Ричарду.
— Извини. Я не хотела упоминать свою квартиру.
— Это меньше всего меня беспокоит. — Ричарда волновали вещи куда более серьезные. Например, то, что следующие две ночи ему предстоит провести в одной спальне с Кейт.
Он мог управлять отелем, решать его финансовые проблемы, мог даже ужиться с Птичкой. Но как быть с Кейт? Как решить эту проблему? Почему она занимает все его мысли, мешая сосредоточиться на бизнесе?
Он надеялся, что, как только они снова начнут работать вместе, их отношения станут прежними. Но этого не произошло. Он старался не попадаться ей на глаза, старался быть с ней строгим, но эта тактика не имела успеха.
Избегая Кейт, он еще больше скучал по ней. Ему все время хотелось зайти к ней в кабинет, поинтересоваться ее мнением по тому или иному поводу.
Ричард тяжело вздохнул. Этот так называемый брак оказался гораздо более сложным делом, чем он предполагал. Теперь, когда Птичка явно подозревала что-то, ему невольно придется выполнять роль молодожена. А в ближайшие два дня к тому же делать это под ее неусыпным взором.
Ричард потер затекшую от напряжения шею. Хватит ли у него сил справиться с этой задачей? Не потеряет ли он голову, находясь в одной спальне с Кейт? Сможет ли сохранить платонические отношения с ней?
Глава шестая
Миссис Уинфилд улыбнулась своей четырехлетней дочери, прижавшейся к ее локтю, и взглянула на спящего у нее на руках младенца.
— Прекрасный ужин, — сказала она Кейт и Ричарду, выходя вместе с мужем и детьми из ресторана отеля в холл. — Большое спасибо.
— И не только за еду, но и за крышу над головой, — добавил мистер Уинфилд, перекладывая на левую руку засыпающего двухлетнего малыша, а правую протягивая Ричарду. — Если бы не вы, нас бы разбросали по нескольким приютам. А для нас очень важно быть вместе, особенно сейчас. — Его глаза заблестели. Ричарду даже показалось, что этот мужчина вот-вот расплачется. — Спасибо.
Пожимая руку отцу семейства, Ричард почувствовал комок в горле.
— Рады помочь. Но благодарить надо Кейт.
И только ее, подумал он, ощущая за собой вину. Если бы он настоял на своем, сейчас это семейство было бы разбросано по всему городу. Он и сам благодарен Кейт…
В разговоре с Уинфилдами она принижала свою роль во всей этой истории. Ричарду она сказала, что приглашение семьи входит в план развития связей с общественностью. Но Ричард был уверен, что первопричина этого поступка совершенно иная.
У Кейт доброе сердце. Никогда еще он не встречал человека, который умел бы так сострадать людям, как она. Разве можно сердиться на нее за ее щедрую душу? И тем не менее он сердился.
Но не на Кейт. На себя. Злился на себя за то, что увлекся ею, за то, что невольно компрометировал ее.
Но, черт возьми, сейчас не время думать об этом. Никто и ничто не должно отвлекать его от цели. Он должен убедить Птичку продать ему отель, чтобы вдохнуть в него новую жизнь и сделать его прибыльным.
— Не знаю, как вас благодарить. — Голос миссис Уинфилд вернул Ричарда к реальности.
— Мы рады, что смогли помочь вам, — ответила Кейт. — Почему бы вам не подняться к себе наверх? У вас был тяжелый день.
Еще раз поблагодарив обоих, Уинфилды поднялись наверх. Лифтер, мужчина средних лет с седеющей головой, коснулся козырька форменной фуражки, приветствуя новых управляющих.
— Добрый вечер, мистер Чандлер, миссис Чандлер.
— Добрый вечер, Чарлз, — ответила Кейт.
Ричард удивленно взглянул на нее. Невероятно, она помнит всех служащих поименно!
— То, что вы делаете для этой семьи, — очень здорово, — сказал Чарлз. — Я видел вечерние «Новости». Просто поразительно! Я горжусь, что работаю в этом отеле. Другие служащие скажут то же самое.
— За все надо благодарить миссис Чандлер, — сказал Ричард. — Чарлз прав, — добавил он, когда они отошли от лифта. — Это здорово.
— Приятное, милое семейство, правда? — Кейт явно была довольна.
— Да. — Впрочем, Ричард сейчас думал вовсе не об этом семействе. Он думал о Кейт. Ее волосы отсвечивали золотом в свете люстры, зеленые глаза влекли к себе. Но дело было не только в ее внешности. Ричард вдруг понял, что его привлекают ее душевная теплота, доброта, готовность помочь людям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
