В глубине души - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт, еще один мертвец, — сказала Изабелла.
Фэллон опустился возле скелета на корточки, пошарил рукой среди костей и вытащил оттуда бумажник.
— Гордон Лашер. Теперь мы знаем, что стало с основателем секты «Искатели».
— Сказал всем, что уезжает, а сам пробрался сюда. Готова поспорить, что он почувствовал силу, заключенную в найденных механизмах, и потому решил их украсть. А помешала ему, наверное, королева. Что ж, поделом.
— Не думаю, что его остановила кукла. — Фэллон посветил на предмет, который лежал на полу рядом с черепом. — Паранормальная энергия тут ни при чем. Больше похоже на старомодную смерть от удара тупым предметом.
Фэллон поднял с пола лом.
— Кто-то ударил его сзади по голове вот этим.
— Откуда ты знаешь?
— Трещина в черепе, и тело упало лицом вниз, — с отсутствующим видом объяснил босс. — Это не ядерная физика, все просто.
— Значит, с ним в подземелье был кто-то еще.
— Точно. Это очень ты верно подметила.
— Генри и Вера говорили, что Гордон уехал с некой Рейчел Стюарт. Они оба могли выдерживать радиацию паранормальной энергии. Наверное, и спустились сюда вдвоем, чтобы украсть механизмы. А потом Рейчел решила, что Лашер ей не нужен и делиться с ним незачем. Вот и ударила его ломом по голове.
— Я бы сказал, что вероятность такого сценария — процентов семьдесят.
— Всего лишь?
Фэллон обвел помещение лучом фонаря.
— Ага, вот и второй вход.
Изабелла увидела стальную дверь, вмурованную в бетонную стену, и заметила:
— Только ведет он не на поверхность.
Фэллон подошел, взялся за ручку и дернул. Дверь открылась, немного скрипнув в петлях и из полного мрака, стоявшего за ней, пахнуло холодом и сыростью. Изабелла услышала приглушенный рокот океана.
— Пещера, — вспомнил Фэллон. — Проход ведет в пещеру или на берег.
— Странно, что дверь так легко открылась, — заметила Изабелла. — Она уже давно должна была заржаветь.
— Тот, кто смазывал механизм робота, попадал сюда через этот вход.
— А зачем его вообще выкопали?
— Ну ты представь. Люди сидят по землей в ожидании ядерной атаки и совершенно не знают, что творится на поверхности. А вдруг первый вход окажется заваленным? Вот тут и пригодится запасной.
— Да, ты прав, — согласилась Изабелла.
Он закрыл дверь, подошел к первому похожему на гроб ящику и стер с него толстый слой пыли.
— Опять пуленепробиваемое стекло, — сказал Фэллон. — Похоже, в этих ящиках хранились изобретения Брайдуэлл.
Изабелла подошла ближе и увидела, что стеклянный ящик пуст.
— По размеру как раз подходит для королевы. — Осмотрев ряды металлической мебели, она заметила пустой стол. — Наверное, здесь лежали часы. Убийца же сказал, что нашел их в туннеле, в стеклянном ящике.
Они подошли к другому стеклянному «гробу», и когда Фэллон стер пыль, Изабелла увидела механического дракона из дерева и бронзы, со стеклянными глазами. В следующем ящике обнаружилась резная маленькая карета, запряженная парой деревянных лошадок. Стеклянные окна экипажа мрачно блеснули в свете фонаря. В третьем ящике находилась игрушечная карусель, украшенная крошечными мифическими животными. В последней стеклянной емкости лежал фотоаппарат конца девятнадцатого века.
— Если предположить, что тот пустой ящик из-под Королевы, а часы украли вместе со стеклянным «гробом», то получается, что остальные механизмы на месте, — сказал Фэллон.
— Ты сказал это с облегчением.
— Поверь, именно это я сейчас и чувствую.
— Но кто постоянно приходит сюда, чтобы ухаживать за Королевой?
— Тот, кто способен выдержать сверхъестественную радиацию; тот, кто считает своим долгом защищать город от этих артефактов.
— Уокер, — тихо проговорила Изабелла. — Следовательно, ему известно о втором входе. Но почему он нам ничего не сказал?
— Он живет в собственном мире и следует своей логике. Это наша вина, что мы не задали ему правильных вопросов.
— Я думаю, Уокер решил, что пора передать ответственность за сохранение «диковин» агентству «Джонс и Джонс». Он, наверное, думает, что ты читаешь его мысли и тебе известно то же, что и ему.
— Видимо, так.
Изабелла посмотрела на скелет:
— Как мы поступим с останками Лашера?
— Пока никак. Сначала надо забрать отсюда изобретения миссис Брайдуэлл. Наш гуру пролежал тут двадцать два года, так что, думаю, может подождать и еще немного.
Глава 14
Поднявшись наверх, они плотно закрыли за собой люк, отрезая поток паранормальной радиации. Изабелла пошла к собакам, а Фэллон стал рассказывать Генри и Вере о том, что им удалось обнаружить под землей, а потом они вместе решили пригласить специалистов из общества «Аркан», чтобы те забрали оставшиеся игрушки.
Генри, прищурившись, повернулся к Уокеру:
— Итак, что же получается? Пока мы с Верой охраняли вход в подземелье, ты все эти двадцать два года ходил туда через заднюю дверь?
Вопрос смутил бродягу, и он пробормотал:
— Д-должен же кто-то ухаживать за К-королевой… смазывать.
— А почему ты не рассказал нам о запасном входе? — спокойно спросила Вера.
— О н-нем вообще никто не знал.
— Кроме тебя, Рейчел и Лашера, — поправил его Генри.
— Т-теперь только к-кроме меня, — искренне заявил бродяга. — Лашер мертв. Рейчел не вернется. Я храню с-секрет.
Генри поморщился.
— Интересно, кто еще за это время узнал о запасном входе?
— Не думаю, что есть кто-то еще, — вступил в разговор Фэллон. — Все механизмы остались на месте. Кроме отпечатков Уокера, других следов мы там не нашли.
Уокер принялся раскачиваться.
— Никто не знает о д-двери в туннель. Только я. И Рейчел. Но Рейчел н-никогда не вернется.
— А куда он ведет? — как можно доброжелательнее спросила Изабелла.
Уокер чуть подумал, прежде чем ответить:
— К пещере р-рядом с горячими источниками.
— То есть к Пойнту, — подвела итог Вера. — Что ж, значит, Фэллон прав: об этих источниках знают только жители Коува.
— Я пару раз был в той пещере, — произнес Фэллон. — От нее берет начало целая система туннелей, которую никто никогда не исследовал. Значит, один из них ведет в бомбоубежище.
— Лашер, Рейчел и Уокер обнаружили запасной выход, когда спустились под землю, — сказала Изабелла. — Но как они нашли тот единственный туннель, через который можно было попасть в лабораторию из пещеры? Сначала им надо было составить карту туннелей, а на это ушло бы по меньшей мере несколько недель. Судя по тому, что вы рассказали, Лашер и Рейчел проникли туда сразу, как только покинули город.
— Это Р-рейчел, — неожиданно сказал Уокер. — Она н-нашла туннель, который вел в подземелье, и п-показала Лашеру.
Фэллон бросил взгляд на Изабеллу.
— Значит, у нее был очень сильный дар.
Уокер решил вернуться в Коув пешком. Изабелла, схватившись за поручень, прыгнула в кабину внедорожника. Фэллон погрузил сломанную Королеву и часы в багажник и сел за руль, но не успел выехать с парковки, как у Изабеллы зазвонил телефон. Номер показался знакомым, и она вспомнила:
— Это Норма Сполдинг. У меня плохое предчувствие.
— От клиентов всегда одни неприятности, — отозвался Фэллон. — Будь мир идеален, «Джонс и Джонс» обходилась бы без них.
— Интересная вышла бы бизнес-модель. — Она открыла телефон и сказала профессиональным тоном: — Здравствуйте, Норма.
— Мне только что позвонил покупатель, который собирался приобрести старый дом, — сухо заявила та. — Он услышал в «Новостях» о маньяке и трупах и больше не желает покупать.
Изабелла поморщилась.
— Мне очень жаль.
— Проклятье! Я наняла вас не для того, чтобы потерять последнего покупателя.
— Уверяю, это вышло случайно.
— Вы случайно обнаружили трупы в подвале? — Норма повысила голос. — А серийный убийца там тоже случайно откинул ноги? Теперь в доме не протолкнуться от полиции и журналистов.
— Я понимаю, что СМИ сейчас только это и обсуждают, но не сомневайтесь — пройдет несколько месяцев, и все обо всем позабудут, — попыталась успокоить клиентку Изабелла.
— Ничего не выйдет. Его теперь никогда не продать. И позвонила я вам, только чтобы сказать: не трудитесь посылать мне счет за услуги. Я не получила тот результат, на который рассчитывала, и потому платить не собираюсь.
Тут Изабелла не на шутку рассердилась.
— Но агентство «Джонс и Джонс» распутало это дело!
— Не было никакого дела, — сквозь зубы процедила Норма. — Я наняла вас, чтобы вы покончили с глупыми слухами насчет привидений. Подумала, если детективы — специалисты по паранормальным явлениям — установят, что в доме чисто, я наконец смогу его продать. А вместо этого вы распугали последних покупателей.