- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вороны не умеют считать - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чтобы вам не пришлось везти меня обратно.
Он немного подумал.
– Ладно, двинулись.
Человек в модной рубашке поехал вперед. Я следовал за ним. Мы миновали Седьмую улицу, пересекли Верширский бульвар и направились в сторону Голливуда.
Куда мы едем, человек в модной рубашке не сказал. Он просто медленно вел машину, постоянно косясь в зеркало заднего вида и пропуская вперед обгонявшие машины, так что приходилось держаться прямо за ним. Было очевидно, что он мне не доверяет.
Неожиданно его машина повернула налево. Дорога шла вдоль квартала богатых особняков, построенных в конце двадцатых годов: оштукатуренные стены, черепичные крыши, аккуратные лужайки, пальмы, гаражи на три машины с комнатами для водителей наверху.
Парень в модной рубашке прижал свою машину к обочине. Я понял, что мы приехали, – напротив стоял полицейский автомобиль. У двери дома прогуливался человек. Подошел мой провожатый, сказал:
– Можете выходить.
Мы направились в дом.
– Добрый вечер, Лэм, – приветствовал меня сержант Бьюда, выходя нам навстречу. – Знаете, кому принадлежит дом?
– Знаю.
– Откуда?
– Гарри Шарплз давал нам этот адрес.
– Вы уже были здесь?
– Нет.
– Что вам известно о Шарплзе?
– Немного.
– Меня интересуют его деловые связи.
– О них я практически ничего не знаю. Вы уже спрашивали меня об этом.
– Да, но с тех пор многое изменилось.
– Что с ним случилось?
Бьюда не ответил, но в его взгляде я прочел немой укор.
После небольшой паузы он спросил:
– А с чего вы взяли, что с ним могло что-то случиться?
Я тяжело вздохнул.
– За кого вы меня принимаете? Ваш сотрудник приезжает за мной. Мы едем к этому дому. Возле него стоит полицейская машина. У двери – охранник. Появляетесь вы и спрашиваете о Шарплзе. Если бы я не подумал, что с ним что-то случилось, то какой я сыщик – такого надо в шею гнать.
– Шарплз хотел, чтобы вы были его телохранителем, не так ли?
– Да.
– Чего он боялся?
– Не знаю.
– А как вы полагаете?
– Понятия не имею.
– Неужели вас не интересовали мотивы, побудившие его сделать это предложение?
– Если бы я его принял, меня бы заинтересовали мотивы.
– А вы не приняли?
– Нет.
– Почему?
– Хотите, скажу вам правду?
– Да.
– Мне показалось, что на самом деле Шарплз вовсе не боится.
– Почему вам так показалось?
– Вчера он пришел к нам в агентство и попросил расследовать одно дело, связанное с Кеймероном. Можете проверить у Берты и нашей секретарши Элси Бранд – они подтвердят. Мы вместе поехали к Кеймерону и обнаружили его труп.
– Раньше вы промолчали об этом.
– Вы сами сказали, что многое изменилось.
– Вы думаете, что Шарплз пришил Кеймерона и тут же бросился к вам в агентство…
– Не говорите глупостей. Вы спросили, почему я отказался работать на Шарплза. Вот я и пытаюсь вам объяснить.
– Итак?
– Представьте себе, что, когда мы ехали к Кеймерону, Шарплз мне чем-то не понравился.
– Что же вам не понравилось?
– Опять вы за свое. Юрист назвал бы это просто гипотезой. Предположим, я ничего не заметил, но Шарплзу показалось, что я заметил. Возможно, он испугался, что я знаю о нем то, чего мне знать не следует. Он предлагает мне стать его телохранителем, а в полицию сообщает, что ему грозит опасность. Вот я с ним неразлучен. В один прекрасный день он отправляется погулять где-нибудь в глухом месте неподалеку от окрестностей города. Я, естественно, с прогулки не возвращаюсь.
– Убийство?
– Ну что вы! Просто какие-то злодеи нападают на нас, связывают и похищают. Шарплзу чудом удается бежать, он обращается в полицию, и вы находите мой хладный труп. Газеты сообщают: отважный сыщик погиб при исполнении своих обязанностей.
– Очень смахивает на мелодраму.
– Скорее на фильм ужасов.
– И потому вы отказались работать на него?
– Я этого не говорил. Я просто выдвинул гипотезу.
– Так почему же вы отказались на него работать?
– Сам не знаю.
– Черта с два вы не знаете!
– Напрасно вы мне не верите, сержант, – я и правда не знаю. Шарплз предложил мне солидный куш, а я почему-то отказался. Это действительно трудно объяснить.
– Понятно. Плохое предчувствие?
– Пожалуй.
– Вас кто-то предупредил об опасности?
– Нет, просто предчувствие.
– Веселенькая история. К сожалению, мы не можем послать вашему предчувствию повестку с вызовом на допрос. Подсознание не положишь в целлофановый пакет как вещественное доказательство.
– А что, собственно, случилось?
– Пойдемте. – Бьюда открыл дверь, и мы оказались в просторном холле. Паркетные полы здесь были натерты до блеска, на стенах – дорогие ковры, с потолка свешивались хрустальные люстры.
Сержант провел меня в комнату, служившую Шарплзу одновременно библиотекой и кабинетом.
В комнате царил разгром.
Стулья были опрокинуты и поломаны. Стол на боку. На паркете синяя чернильная лужа. Ковер смят. Судя по всему, здесь дрались. Книжный шкаф перевернут – но я заметил, что его стеклянные дверцы каким-то чудом остались целы, – книги разбросаны по всей комнате. Сейф раскрыт настежь, бумаги вывалились.
– Ну как? – спросил Бьюда. – Что скажете?
– Вы предлагаете мне сотрудничество?
Бьюда раздраженно кивнул в знак согласия.
– Если так, то для начала должен заметить, что сейф был открыт уже после драки. Обратите внимание: ковер скомкан, стулья перевернуты, а бумаги из сейфа даже не смяты.
– Продолжайте.
– Обратите также внимание на эти конверты, написанные женским почерком. Они адресованы «Гарри Шарплзу, эсквайру», а послала их некая «мисс Ширли Брюс, проживающая по адресу…» – Я поднял один из конвертов и показал Бьюде.
– Ни к чему не прикасайтесь! – крикнул он.
– Конверты пусты, – невозмутимо продолжал я. – Само собой разумеется, что нормальные люди не хранят пустые конверты в сейфе. Следовательно, после того, как сейф был вскрыт, письма изъяли.
– Мне нужны факты, а не теоретические построения, Лэм.
– Какие факты?
– Кто похитил Шарплза?
– Вы полагаете, его похитили?
– Нет, – ухмыльнулся Бьюда. – Просто он решил вытереть здесь пыль и слегка не рассчитал силы.
– Насколько я понимаю, Шарплз исчез?
– Да.
– Как вы об этом узнали?
– Служанка позвала Шарплза обедать. Он не откликнулся. Служанка вошла в кабинет и обнаружила то, что мы сейчас видим. Ну и позвонила в полицию.
– И вы меня сюда притащили, чтобы и я все это видел?
– Да. Кто такая Ширли Брюс?
Я достал из кармана носовой платок и расстелил на столе.
– Что вы делаете? – удивился Бьюда.
– Видите пятна на платке? Это следы губной помады Ширли Брюс.
Бьюда с недоумением уставился на меня:
– Как это понимать?
– Очень экспансивная женщина. Любит своих друзей и ненавидит своих врагов. Я ей нравлюсь. Она мне доверяет.
– Какая гадость! – воскликнул Бьюда.
– Вы о губной помаде?
– Нет, о ваших словах.
– В таком случае критика не по адресу. Я почти дословно повторил высказывание самой мисс Брюс.
– Надо посмотреть, что это за птица, – сказал Бьюда.
– Посмотрите, не пожалеете.
– Чего ради она стала признаваться вам в любви?
– Я ни в чем не уверен, но, кажется, ей что-то было от меня нужно.
– Что именно?
– Спросите у нее.
– А сами вы разве не спросили?
– Нет.
Бьюда взял мой платок, показал следы губной помады:
– Не это ли причина?
– Не это.
– Давайте все взвесим, Лэм. Шарплз – солидный человек. У него богатый дом, много денег и, конечно, достаточно друзей. С Кеймероном у них общие дела. Кеймерона убивают. Шарплз обращается в полицию с просьбой защитить его и…
– В полицию?
– Ну да, в полицию.
– Но он же хотел нанять телохранителем меня.
– Знаю. У нас его просто послали подальше: сказали, что и так не хватает сотрудников, и посоветовали обратиться к частному сыщику.
– Значит, сначала он пошел в полицию?
– Да, а что?
– Мне казалось, он хотел, чтобы его телохранителем стал именно я…
– Он мог догадываться, что в полиции ему откажут.
– А он сказал, чего боится?
– Промямлил что-то неопределенное.
– Так я и думал.
– Шарплз боялся, что тот, кто убил Кеймерона, не оставит в покое и его.
– Он так сказал?
– Нет.
– И вообще ничего не объяснил?
– Нет.
– А разве ваши ребята не стараются из каждого, кто к ним обратится, вытянуть всю подноготную?
– Стараются. Но повсюду Шарплзу отказали.
– А теперь вы, наверное, жалеете, что ни о чем толком его не расспросили?
– Конечно, – сказал Бьюда. – Поэтому мы и послали за вами. Нам кажется, вы кое-что знаете.
– Увы, я ничего не знаю.
В дверь просунулась голова полицейского.
– Вторую привезли, – сказал он.
Через мгновение лестница заскрипела под тяжестью шагов, и в кабинет вошла Берта Кул.
– А, миссис Кул! Садитесь, пожалуйста, – пригласил Бьюда.
Берта посмотрела на сержанта, потом на меня и, с трудом сдерживая ярость, спросила:

