- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коттедж «Жимолость» - Хельга Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее сердце бешено колотилось, а тело стало необыкновенно чувствительным. Она закрыла глаза и ощутила болезненное желание внизу живота. Только когда он попытался стянуть с нее блузку, она слегка вздрогнула, как будто очнулась от сна.
— Нет, Джеррет.
К ее изумлению, он остановился, на его лице была довольная улыбка.
— Ты поняла, что только что сказала?
Сара изумленно раскрыла чуть помутневшие от страсти глаза.
— Я сказала «нет», но…
— Ты назвала меня Джерретом. О, это шаг в верном направлении! Ты знаешь, в это утро мы преодолели преграду. До чего же мне нравятся твои волосы… — Он снова поднял их, пропуская между пальцами, разглядывая с обожанием, прижимая к своему лицу и вдыхая их свежесть.
Сара не заметила, что назвала его по имени, и ей хотелось пойти на попятную, но она видела его восхищение, и это сбивало ее с толку. Многие говорили ей, что у нее прекрасные волосы, но никто не обожал их так сильно. Этот неподдельный восторг опьянял ее так же, как его поцелуи. Она рассматривала его лицо, видела на нем совершенно необычное выражение и чувствовала себя так, как если бы занималась любовью.
Сара бессознательно положила руки ему на плечи, желая, чтобы он обнял ее, желая снова ощутить его силу. Он взглянул в ее сверкающие всеми оттенками изумруда глаза и притянул ее лицо к своему, по-прежнему перебирая в пальцах ее волосы.
— Ты так хочешь? — прошептал он, покрывая ее губы легкими, эротическими поцелуями, заставляя лавину чувств перекатываться от пересохшего горла до самого низа живота.
Она торопливо кивнула, не понимая, как он может еще что-то спрашивать, и закрыла глаза, полностью отдавшись наслаждению. Это был долгий, медленный, чувственный поцелуй. Его губы и язык пробовали на вкус, исследовали, возбуждали. Сара прижалась к нему бедрами, послушно подставляя ему свой рот, свободно отвечая на поцелуй, совершенно не сдерживая себя.
Ей захотелось, чтобы он опять прикоснулся к ее груди, она до боли желала этого. Но на этот раз он держал себя в руках и сконцентрировал все свое внимание на ее рте, целуя ее так, как это не делал ни один мужчина в ее жизни. Казалось, он испытывал острое наслаждение, целуя только уголок рта или нежную кожу нижней губы, обращаясь с каждым участком, как с необыкновенным лакомством. Когда он наконец отстранился, она была сильно разочарована. Ей хотелось, чтобы этот поцелуй не кончался никогда.
— Твой приятель сделал большую глупость, отпустив тебя.
Его слов, хотя и произнесенных мягким тоном, было достаточно, чтобы вернуть Сару к реальности. Что она делала? Почему позволила этому человеку целовать ее? Она не хотела иметь подобных отношений ни с Джерретом, ни с любым другим мужчиной. Никому нельзя доверять! Господи, она, должно быть, сошла с ума! Она отшатнулась от него с широко раскрытыми глазами, потрясенная происшедшим.
— Ты жалеешь? — Он нахмурился и с удивлением посмотрел на нее.
Сару смущала сила ее эмоций. Ее тело все еще трепетало, она сама не понимала, чего хочет. Эти ощущения были незнакомы ей. Что же произошло?
— Ты совершенно прав. Я жалею, — в отчаянии произнесла она. — Я не думала, что ты раб своих желаний.
— Раб желаний? — Он невесело рассмеялся. — Подумай, что ты говоришь, Сара. Ты так же хотела этого, как и я.
— Если это так, значит, я поступила глупо, — в раскаянии ответила она. — Я поддалась мимолетной страсти. Я не хочу этого. Мне не нужны твои поцелуи, прибереги их для Джой. Именно ей ты должен дарить их.
— Но Джой здесь нет, а ты есть.
— Так вот как ты к этому относишься? — изумленно спросила Сара. — Ты готов получать удовольствие от любой, кто рядом? «Джой не будет возражать. Мы с Джой понимаем друг друга. У нас с Джой открытые отношения. Я могу делать, что хочу» — это твоя философия?
Он сжал губы.
— Это ты думаешь, что она такая.
— Но ты не можешь отрицать этого?
— А ты мне поверишь, если я буду отрицать? — Он печально смотрел на нее.
— Конечно, нет! — резко ответила Сара.
— Тогда зачем мне это делать? Ведь меня уже судили и признали виновным.
— Но ты-то себя таковым не считаешь! — Она посмотрела в окно. — И вообще, дождь уже прекратился.
— И мне пора уходить?
— Именно так, — ответила она, гордая победой над ним, и над собой.
— Каковы твои планы на оставшуюся часть дня? Предложение о поездке на лошадях остается в силе.
— Нет. Я собираюсь встретиться с мистером Кирби сегодня, потом буду разбирать вещи моей бабушки.
— Каким образом ты доберешься до конторы мистера Кирби? Насколько мне известно, она находится в Райпоне.
Сара пожала плечами.
— Я не знаю. Автобусом, такси или еще как-нибудь. Что-нибудь придумаю.
— Я даже не уверен, что в деревне сохранился автобусный маршрут, — заметил он. — А если и сохранился, готов спорить, что он тебе не подойдет. Аренда такси обойдется в круглую сумму. Хочешь, я подвезу тебя?
Сара не хотела больше проводить время с этим человеком, по крайней мере, сегодня. Слишком легко было уступить ему.
— Нет, спасибо, — сухо ответила она. — Я возьму такси. Может быть, ты закажешь его, когда Вернешься домой?
— Ну зачем ты так? — Он явно был недоволен ее просьбой. — Мне не составит никакого труда…
— Нет, — твердо произнесла Сара, окончательно закрепляя победу. — Я не нуждаюсь в твоей помощи.
И не нуждаюсь в тебе. Все, что мне нужно — это коттедж, хотела добавить она, но промолчала.
У мистера Кирби находился клиент, и Саре пришлось ждать почти час. Сама виновата, что не назначила встречу, покорно думала она, принимая от его секретаря вторую чашку чая.
Когда наконец она попала к адвокату, он очень внимательно изучил договор.
— Несомненно, это похоже на почерк вашей бабушки, но если эта бумага будет использоваться в качестве доказательства, необходимо будет проверить ее подлинность у эксперта. Вы не нашли документов?
Сара покачала головой.
— Я их везде искала.
— А этот человек, Джеррет Брент, он тоже не предъявил никаких документов?
— Он утверждает, что они находятся в конторе его управляющего, — объяснила Сара. — Но он не может забрать их, пока этот человек не вернется, а поскольку он в настоящий момент тяжело болен, похоже, что на это уйдет много времени. Вообще-то, я не верю ему, — спохватилась она.
Мистер Кирби нахмурился. Он был современником ее бабушки, седовласый, полный, с большими бакенбардами.
— Плохо.
— Я согласна, но это все, чего мне удалось добиться от него, — ответила она. — Он хочет, чтобы я поверила этому договору.
— Оставьте его мне, — сердито произнес мистер Кирби. — Дело требует более энергичных мер, возможно, судебного постановления.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
