- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Разница между. Русский репетитор об английских синонимах. Книга первая - Шатилов Кирилл Алексеевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иероглиф Light, как все знают, может быть существительным, глаголом и прилагательным:
Everything became very clear and visible when she turned on the light.
Can you please light the candle for me?
This pillow is very light.
Говорят, в Греции и Риме были когда-то слова leukos и lux соответственно. Первое означало «белый» или «яркий», второе – «свет». Не успел наступить X век, как оно выпрыгнуло в английском языке под видом leoht (как существительное), līht (как прилагательное) и līhtan (как глагол). Говорят, также, оно связано с нашим «луч». Не знаю.
Знаю только, что образовался иероглиф Lite не потому, что какой-то американский пивной маркетолог решил поиграть с «лёгкостью», а от французского lite, на которое тоже повилял греческий язык, но только в форме lithos, что означает «камень». Вероятно, тот самый «литой» гранит и мрамор, из которого отливали Петербург и многие (если не все) тогдашние скульптуры и постройки.
Примечательно, что в древнем английском lite тоже использовалось и означало «мало». Когда переписчики стали брать за свои труды побуквенно, оно расплылось до little. Так ли это было на самом деле, понятия не имею, но опыт подсказывает, что возможно.
Альтернативным написанием Light иероглиф Lite стал, как считается, к 1962 году, однако составным элементом названия продуктов он был замечен ещё в 1917 году.
The word Adjusto-Lite for portable electric lamps was opposed by the user of a trade mark Auto-lite registered before the date of use claimed by the applicant.
Так полемизировал журнал The Trade-Mark Reporter образца 1922 года.
Сегодня Lite воспринимается потребителями как сленг, означающий малое содержание никотина, калорий, жира или алкоголя.
Adriana dumped Sten when he refused to drink lite beer to lose weight.
Либо как «облегчённая» версия какого-нибудь очередного программного продукта, полная версия которого обойдется вам в копеечку.
PCalc Lite is the free version of a powerful scientific calculator app for smartphones.
Стоит, правда, запомнить, что Lite никогда не используется в современном английском иначе как прилагательное и потому не может быть заменой существительного Light в значении «свет». Англичане даже придумали речёвку, чтобы не запутаться:
If you are looking for a noun, use light.
Разница между Talk и Speak
Вообще-то мушкетёров четыре Talk, Speak, Tell и Say. Благо все четыре можно перевести одним русским глаголом «говорить». Однако по-английски говорить можно по-разному, что они и отражают. Отражают попарно, так что я предпочитаю их соответствующим образом и рассматривать. Начнём с более простой и очевидной пары – Talk и Speak.
Если говорить о формальной стороне вопроса, то сами англичане считают, что используют Talk чаще, нежели Speak. Для нас с вами это обстоятельство не так важно, как другое их наблюдение: с обоими глаголами чаще используется предлог to, нежели with:
He wants to talk to you.
Англичане также заметили, что глагол Speak подразумевает более формальное общение, чем Talk, и, кроме того, что в нейтральной ситуации через Speak один человек обращается к группе людей, а через Talk друг с другом общаются двое. Показательный пример:
The pupils stopped talking when the Prefect of Discipline started to speak.
Пример этот взят из сугубо английского объяснения, так что не нужно писать гневных комментариев, мол, pupils никто давно уже не говорит. Англичанам виднее, простите, знатоки.
Или такой пример:
He is a fan of talking to guests directly, but he is not used to speaking in front of a large crowd.
Также англичане заметили, что оба глагола не могут присоединять к себе объект (дополнение) непосредственно – обязательно нужен предлог. Предлоги to и with я упомянул, хотя могут быть и другие: about, for и т. д.
Неплохо запомнить идиоматические выражения и сочетания, в которых англичане используют исключительно Talk: talk back, talk sense, nonsense, talk to you later, talk something over, great talkers are little doers, now he is talking, talking about reality и talk less, act more.
Или только Speak: speak many languages (speak English, German, etc.); speak up; frankly speaking; speak fluently, easy; speak for oneself; speaking of the devil; first think, then speak; speak only of the truth.
Это были примеры, когда замена Talk на Speak и наоборот невозможна. Однако есть случаи, когда это вполне допустимо: speak one on one = talk one on one, talk personally = speak personally, talk in secret = speak in secret.
Если вы читаете уже не первую мою статью, то знаете, что я вообще-то не ставлю знака равенства между синонимами: если есть два отличных слова, значит, есть и два отличных значения. Поэтому теперь я даю носителям языка отдохнуть и объясняю разницу между Talk и Speak по-своему.
Обычно я рисую простенькую картинку: наверху Speak, под ним Talk; оба замкнуты в кольцо двумя стрелками, как два мячика в руках жонглёра. Стрелки – это информация. Поскольку и Speak, и Talk служат для передачи именно информации. Но информация в обоих случаях идёт по замкнутому кругу: когда мы Speak или Talk, мы не просто «говорим», мы «беседуем», то есть вы сказали, я ответил, вы возразили и т. д. Причём оба глагола самодостаточны в том смысле, что им не нужен объект: we are speaking/talking есть вполне законченное высказывание. Правда, если мы хотим к нашей беседе кого-нибудь присоединить, то сделаем мы это через предлог (я обычно называю его «рикошетом») to: we are speaking/talking to you. О нём поговорим отдельно, когда будем обсуждать пару Say и Tell. Пока просто запомним.
Что касается различия, то его мы с вами отразили тем, что поместили Speak выше Talk: в моём рисунке это означает разницу штилей. Для простоты считайте, что через Speak мы «беседуем», а через Talk – «болтаем». Количество собеседников здесь ровным счётом не важно.
Наконец, если Talk – это именно «болтать» и только, то Speak нам нужно в трёх разных контекстах:
– Когда мы «беседуем», а не «болтаем»
– Когда мы говорим на иностранном языке
– Когда мы выступаем перед аудиторией
В этих случаях никакого Talk – только Speak.

