- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лапа в бутылке - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О страховке я не подумал, – сказал Бентон. – Так, понятно, замечательный сейф, и спасибо, что вы мне его показали.
– А теперь идем в ваш смешной старый клуб, – предложила Бланш. – Пойдем с нами, Говард!
– Извини, – ответил муж, – мне нужно диктовать, но ты иди.
– Ну что же, если ты так считаешь, – сказал Бентон, обменявшись взглядом с Бланш.
Бланш сняла с вешалки норковое манто и скользнула в него.
– Ты закроешь сейф, Говард?
– Да, – бросил он, давая понять, что они могут идти.
Джуди отступила от щели между шторами и тоже ждала с гулко бьющимся сердцем, с ужасом думая о том, что Бланш может позвать ее. Но та была слишком занята Бентоном, чтобы думать о Джуди.
Услышав стук закрывшейся входной двери, Джуди с облегчением вздохнула и снова посмотрела в щель. То, что она увидела, пригвоздило ее к полу. Уэсли снял темные очки и двигался по комнате без всякой неуверенности. По тому, как он мгновенно закрыл сейф, она поняла, что он вовсе не слеп, и так поразилась своему открытию, что не удержала приглушенное восклицание. Уэсли услышал и уставился на шторы, где она пряталась.
Без черных линз, которые, оказывается, ему были нужны лишь как маска, он казался чужим, и его странные блестящие глаза испугали ее.
– Вы можете выйти, Джуди, – спокойно проговорил он.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава 1
Уэсли стоял в своем кабинете возле большого каменного камина. Лицом к нему, взволнованная и смущенная, сидела Джуди. Она все еще находилась под действием шока, вызванного ее открытием. Джуди последовала за ним в кабинет совершенно неспособная придумать, чем и как объяснить, зачем пряталась за шторами.
Он, хоть и казался спокойным, был странно бледен, несколько минут они оба молчали.
– Вы не должны думать, что я сержусь на вас, – вдруг сказал Уэсли, – не нужно бояться.
Она подняла на него взор. Его глаза непреодолимо приковывали к себе. Темные и блестящие, они, казалось, вобрали в себя всю его сущность.
– Очень важно, чтобы вы никому не говорили о моем зрении, – спокойно продолжал Уэсли. – Пока никто не должен знать, что я могу видеть, даже миссис Уэсли. Я не буду объяснять, почему, но хочу, чтобы вы пообещали никому не рассказывать об этом. Я могу на вас положиться?
Джуди была удивлена: она ожидала не просьбы, а допроса. В то же время она чувствовала к нему доверие.
– Да, да, – пообещала Джуди, – я ничего не скажу.
– Посмотрите на меня, Джуди, – проговорил он и, когда она встретилась с ним взглядом, продолжал: – Вы обещаете, не так ли? Это означает успех или поражение в моей работе. Это настолько важно, что трудно выразить словами.
«Ну что же, если это так важно, то я, видимо, смогу извлечь из этого какую-нибудь пользу, – подумала Джуди. – Может быть, поэтому он и не спросил меня, что я делала за шторой».
– Да, обещаю, – повторила она.
«Что значит – обещаю? Она посмотрит, как развернутся события, а там будет видно».
– Благодарю вас. – Он засунул руки в карманы. – Теперь давайте потолкуем о вас. Вы попали в беду, не так ли?
Она посмотрела в сторону, не отвечая.
– Послушайте, Джуди, вам лучше быть откровенной, я знаю о вас больше, чем вам кажется. Вы здесь с определенной целью, не так ли?
Она почувствовала, что изменилась в лице. Как он об этом узнал, что еще ему известно?
– С определенной целью? – бесцветным голосом спросила она. – Что вы хотите этим сказать?
– Вот почитайте, это пришло вчера, – он вытащил из кармана бумажку и протянул ей.
Она посмотрела на написанное и похолодела. Хьюард! Он написал Уэсли. Записка была краткой.
«Дорогой сэр!
Будьте осторожны. Гарри Глеб – вор по мехам. Джуди Холланд и Глеб – друзья. Если вы за ними не присмотрите, то потеряете ваши меха.
Друг».
«Старая сволочь сказала, что рассчитается с ней. Он, вероятно, выследил ее».
– Верно, что вы и тот парень, Глеб, охотитесь за мехами? – спокойно спросил Уэсли.
Она немного поколебалась, потом решила рассказать ему правду. Он хочет, чтобы она хранила тайну. Вряд ли он ей что-нибудь сделает. После того, как эта гадина, Тео, угрожал ей, она выдаст их без всяких сожалений. Это ее единственный шанс освободиться от них.
– Они заставили меня! – крикнула она и вытащила носовой платок, притворяясь, будто плачет. – Вы не знаете, какие они. Они избили меня. Я не хотела этого делать.
Уэсли сел.
– Не расстраивайтесь. Давайте начнем сначала. Кто написал эту записку?
– Сэм Хьюард. Я… Я у него работала. У него кафе на Хаммер-стрит. Я знала, что его кафе место встречи воров, но думала, что смогу держаться от них в стороне. Мне так нужны были деньги, я никогда не знала никаких радостей. Вы не знаете, что такое быть бедной. Всю жизнь мне приходилось обходиться без того, чего мне хотелось.
Наступила долгая пауза, потом Уэсли сказал:
– Вы не должны продолжать такую жизнь. Если я смогу вам чем-то помочь, то помогу, но вначале я должен знать все детали. Вы встретили этого парня, Глеба, в кафе?
– Да, – ответила Джуди и рассказала ему печальную историю о том, как Гарри заставил ее полюбить себя, как обещал жениться на ней, как раздобыл ей место горничной у Бланш, и как Тео приходит сюда в квартиру. Она ничего не утаила. – Я знаю, что не должна была приходить сюда, – закончила Джуди, вытирая глаза. Она сидела, чуть отвернувшись, не показывая хозяину, что слезы ее притворны. – Я не догадывалась, что они задумали, пока не увидела сейф. А потом, когда я решила уйти, явился этот ужасный Тео и избил меня. Он угрожал мне купоросом.
Уэсли слушал ее, не перебивая, и когда она смолкла, закурил сигарету.
– Не стоит беспокоиться, – сказал он и улыбнулся. – Мы найдем выход. Ну, а теперь уже много времени. Не знаю как вы, а я проголодался. Вы не закажете в ресторане ужин на двоих? Разговор продолжим за едой. – Он встал и подошел к шкафу для коктейлей. – И вам непременно нужно выпить. Ни к чему быть несчастной. Я рад, что вы рассказали мне всю историю. Я думаю, что вы вообще в ней не виноваты. – Смешивая два коктейля, он продолжал: – Это Глеб был с вами, когда я увидел вас?
Она вспыхнула.
– Я… Я не думала, что вы можете меня видеть. Мне так стыдно, что я взяла чужое…
– Вы были очень красивы, Джуди, – сказал он ей и протянул бокал. – На днях вы снова должны быть одеты во что-нибудь красивое, но на этот раз для меня.
Джуди посмотрела удивленно, не ожидая от него ничего подобного.
– Это был Глеб?
– Да.
– Хорошо. А теперь идите, берите свой бокал. Я хочу все обдумать.
Когда Джуди звонила в ресторан, заказывая ужин на две персоны, ум ее был в смятении. Она вошла в свою комнату и надела ярко-красный шарфик и красный пояс, чтобы оживить свое темное платье. Взглянув в зеркало, увидела юное очаровательное личико, которое ей очень понравилось.
– Пока она будет так выглядеть, то может на многое надеяться, – сказала Джуди себе.
Вернувшись на кухню, допила коктейль, и это ее подбодрило. Дело оборачивалось даже лучше, чем она предполагала. Он видел, как великолепно она выглядела в платье Бланш, и запомнил это. «На днях вы должны будете одеться во что-нибудь красивое, – сказал он, – на этот раз для меня».
«Он интересуется мною, – думала она, – если я буду действовать осторожно и приму в его делах деятельное участие, возможно, тогда смогу просить его о чем угодно. Нет ничего, чего бы он не смог для меня сделать, если захочет. У него куча денег, и он найдет способ избавиться от этой француженки и от Тео. И потом еще Гарри. Я никогда не прощу ему, что он напустил на меня эту гадину. Он должен был знать. Я заставлю его заплатить за это. Теперь он мне не нужен, а с Уэсли я в безопасности».
Внося в комнату подносы с едой, она нашла его расхаживающим с заложенными за спину руками. Она еще не привыкла видеть его без очков и почувствовала тревогу.
– Все готово? – спросил он, принимая у нее один из подносов. – Вид аппетитный, не так ли? Садитесь там, где я могу вас видеть.
Они сели за стол друг против друга. Под его дружелюбным взглядом ее тревожное чувство постепенно угасло.
– Мы не будем говорить о делах до тех пор, пока не покончим с едой. Проблема не так сложна, как вам это представляется, но мы займемся ею позже. Больше вы не будете чувствовать себя несчастной.
– Спасибо, – ответила Джуди, больше не чувствовавшая себя несчастной, ей хотелось видеть его реакцию. – Но мне не следовало бы здесь находиться. Если миссис Уэсли… – Она увидела, как посуровело его лицо.
– Она не имеет права жаловаться, – резко возразил он. – Она лишила себя этого права своим поведением. Вы видели, что она делала?
– Да, я сочла это ужасным.
– Тогда давайте не будем о ней говорить, – сказал Уэсли. – Я смешаю вам еще один коктейль.
Наступило неловкое молчание, пока, улыбаясь, он смешивал коктейль. Но Джуди казалось, что он снова обрел спокойствие.
– Я рад, что все так получилось, Джуди. Я был одинок, слишком одинок. А сейчас мне очень хорошо. Я так давно не ужинал с хорошенькой девушкой.

