- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сплетая жизнь - Людмила Константа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стараясь не упустить комтура из вида, я встала на цыпочки и отчаянно завертела головой. Увидеть Вернера сразу у меня не получилось, слишком много народу толпилось в зале, но все же я умудрилась выхватить мужчину взглядом: он стоял за каменным постаментом, с которого толкал пламенную речь всего несколько минут назад и увлеченно беседовал с каким-то новоиспеченным, темноволосым рыцарем. Мне даже показалось, что я узнала его, но к своему стыду не могла вспомнить, как его точно звали. То ли Раймон, то ли Раймунд, хотя и не мудрено, после пережитого видения моя голова напоминала чугунную кастрюлю, о которую время от времени стучали половником.
Как только все зрители, наконец, вышли наружу, я ловко вынырнула из своего укрытия и стремительно направилась прямо к Вернеру. Тот явно заметил меня еще издали, но не подал вида, продолжив что-то втолковывать молодому последователю. Прикусив губу, я сначала замерла на середине пути: сэр Озрельн вполне может намеренно тянуть с разговором, чтобы испытать мое терпение и еще лишний раз ткнуть носом в мою не сдержанность, когда рыцарь должен всегда быть всегда невозмутимым и спокойным. Это раньше я бы немедля влезла в чужую беседу, не посчитав это верхом невоспитанности, потому что предварительно потрудилась бы извиниться за подобную наглость, но сейчас многие вольности отходили на второй план и уже были мне не доступны. Хотя, положив руку на сердце, если дело потребует решительных действий, я и сейчас влезу в любой разговор, и даже, наверно буду потом переживать из-за этого, но Вернер вчера ясно дал понять, что следит за мной и моими манерами. В Ордене очень ревностно относятся к соблюдению дистанции между всеми членами рыцарско-духовной общины. И сейчас, когда я в шаге от вступления в огромную дружную семью, придется немного нажать себе на горло и принять их правила поведения.
- Леди Ярослава, - почувствовав мой укоризненный взгляд между лопаток, ко мне обернулся собеседник комтура, - и вы здесь? А я, признаться думал, куда вы пропали, ведь испытание Оракулом вам все же удалось пройти.
Слово «удалось» у молодого рыцаря непроизвольно прозвучало так, словно это была какая-то ошибка и мне просто повезло. Он и сам это понял, судя по дрогнувшим зрачкам. И с неудовольствием заметил, что я тоже это поняла, но заострять внимание на подобном не собираюсь, больно надо. Осмотрев вихрастые волосы собеседника Вернера и его плотный коричневый загар, я, наконец, вспомнила, как зовут этого малого: Раймунд Тулузский.
Сэр Озрельн, наконец, соизволил обратить внимание, что они не одни в Юбилейном зале и благосклонно кивнул мне:
- Леди Ярослава, рад видеть вас в добром здравии, хотя мне показалось, что вы еще недавно чувствовали себя не очень хорошо. Какие-то проблемы?
- Я не леди, - твердо глядя комтуру в глаза, негромко ответила я, - вам ведь известно, что я отказалась от фамилии, не желая хоть как-то относить себя к роду Эрве. Так что я как была просто курсанткой Краснословской, так ею и останусь.
Серо-голубые глаза Раймунда восхищенно блеснули: как же, где он еще найдет такую полоумную даму, которая добровольно откажется от привилегий и права называться аристократкой. Только я сделала это не ради того, чтобы все обращали на меня внимание и за спиной восхищались мужеством или что там обычно приписывается длинными языками. А для того, чтобы не иметь ничего общего с родом Эрве, который породил самое настоящее чудовище, моего прапрадеда, Лукоса Шимаре, сумасшедшего ученого, который ставил магические эксперименты сначала на собственной дочери, потом на внучке, и наконец, добравшись до меня, сделал все, чтобы я родилась химерой. Мало приятного в том, чтобы знать, что ты появилась на свет лишь благодаря ритуалу, а собственная мать, стремясь избавиться от ненужного плода, родила тебя в другом мире и бросила, там не испытывая никаких угрызений совести. За время моего нахождения в мире Хаадрад я успела узнать, кровь каких рас течет во мне, поскольку каждый эксперимент Лукос подробно записывал в своих дневниках, но так и не узнала, кем был мой отец. Да и не хочу знать, если честно, ровно так же, как и носить ненавистную фамилию Эрве. Лучше быть простым магом и пытаться самой как-то устроиться в новой жизни, чем учиться улыбаться, тем, кто меня боится и в тайне жалеет, вернее, испытывает жалость: два похожих слова, а на самом деле в них заключен разный смысл.
- Леди, - так же твердо проговорил Вернер, - вас ведь усыновил сам Великий Магистр, так будьте же благодарны ему за этот шаг, все-таки он дорогого ему стоил.
Услышав это, я не смогла сдержать улыбки:
- Что же в нем такого дорогого, может быть бумага, на котором была изложена воля Магистра? Его милость Отто сам вытащил меня в этот мир с вашей помощью, а вы требуете моей благодарности? То, что я привыкла к Хаадраду и больше не стремлюсь обратно, приняв свой новый путь, совсем не значит, что я забыла и смирилась с вашим вероломством по отношению ко мне.
- Об этом вам лучше поговорить с самим Великим Магистром, - не поддаваясь на провокацию, спокойно подхватил сэр Озрельн, - если, конечно, не боитесь услышать многое из того, после чего вам придется перекраивать ваше представление о мире и людях, в частности. Но вы мне так и не ответили, у вас какие-то проблемы?
Я многозначительно покосилась на развесившего уши около нас Раймунда, но Вернер сделал вид, что не понимает намеков, зато новоиспеченный рыцарь сумел сообразить, что он здесь лишний. Чуть усмехнувшись левым уголком губ, он поклонился наставнику и, сказав, что будет ждать у донжона, вышел из зала, старательно чеканя шаг. Сбросив маску благородной надменности, Вернер устало покосился на мое удивленное лицо:
- Между прочим, тебе с ним практику проходить, а ты его так бесцеремонно выгнала.
- Пихаешь своих рыцарей во все щели? – неодобрительно покачала я головой, - что ему делать при королевском дворе? Это совсем не то поле для битвы, которое ему нужно.
- Я решил включить его в состав практикантов не по этой причине, - тут же парировал Вернер, - у каждого рыцаря должен быть наставник, готовящий его к посвящению и дальнейшей службе. Я надеюсь, ты понимаешь, что у меня на твою подготовку нет времени, да и не по рангу мне возиться с девкой, пусть и талантливой, а Раймунд хоть и

