- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Умереть первым - Джеймс Паттерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ясно, — охотно согласилась Синди, и на этот раз я была уверена, что она действительно усвоила правила игры.
Оставшуюся часть пути мы говорили о своих проблемах, о личной жизни, об увлечениях, и в конце концов я пришла к выводу, что эта женщина мне определенно нравится. Я рассказала ей о том, как начала работать в полиции, чем занималась в первые годы. Рассказала даже о своем отце, когда он оставил меня в возрасте тринадцати лет.
Синди порадовала меня тем, что, оказывается, тоже училась на факультете социологии в Мичиганском университете, а перед въездом в город выяснилось, что у нас вообще много общего. Кроме того, ее младший брат родился 5 октября, то есть в один день со мной. Синди также занималась йогой, и сейчас ее тренировала та же женщина, которая учила меня много лет назад. Мы обе любили книги о путешествиях и загадочных событиях, много раз перечитывали Сью Графтон, Патрицию Корнуэлл, Элизабет Джордж и других писателей и просто обожали «Дом изящной еды» Гордона. К тому же у Синди тоже не было отца. Он умер семнадцать лет назад, когда ей было чуть более тринадцати, то есть столько же, что и мне, когда я потеряла отца.
Однако больше всего меня поразило другое совпадение — отец Синди умер от лейкемии, то есть почти от той болезни, которая угрожала мне. Я уже хотела рассказать о своем несчастье, но одумалась. Об этом нужно рассказать Клэр, а не репортеру, который может воспользоваться информацией в своих целях. Правда, когда мы уже подъезжали к «Золотым Воротам», у меня было такое чувство, что мы знаем друг друга целую вечность и вообще очень близки по характеру и жизненным устремлениям. Мне даже показалось, что Синди — это именно тот человек, с которым мне хотелось бы поддерживать дружеские отношения.
Непосредственно перед городом я позвонила Клэр в надежде, что она все еще хочет встретиться со мной. Правда, прошло уже немало времени с момента нашей предполагаемой встречи, но мне очень хотелось поговорить с ней по душам.
И я не ошиблась. Клэр радостно согласилась встретиться в небольшом кафе, где мы могли бы пообедать и побеседовать. Она все пыталась выяснить, какие обстоятельства помешали мне встретиться с ней в условленное время, но я не стала объяснять, пообещав все рассказать позже.
А потом я неожиданно задала вопрос, который удивил меня еще больше, чем близкое знакомство с Синди. Я спросила, не станет ли Клэр возражать, если я приеду с подругой.
Глава 33
Когда Клэр появилась в кафе, мы с Синди допивали второй стакан коктейля «Маргарита». Увидев нас, она широко улыбнулась, а я встала и крепко обняла подругу.
— Вы не могли подождать свою старую мамочку? — с нарочитой серьезностью спросила Клэр, посмотрев на наши пустые стаканы.
— У нас был долгий и трудный день, — попыталась я оправдаться. — Познакомься, это Синди.
— Очень приятно, — ответила Клэр, крепко пожимая руку Синди.
Она ничуть не обиделась на то, что я привела на встречу совершенно незнакомую женщину. Клэр вообще очень легко вступала в контакт с незнакомыми людьми, считая это качество величайшим достоинством.
— Линдси как раз рассказывала мне о вас, — сказала Синди, усаживаясь на свое место.
— Думаю, что большая часть ее рассказа является сущей правдой, — весело подхватила Клэр, — за исключением, может быть, того, что я являюсь самым крутым патологоанатомом во всем штате.
— Нет, она говорила о том, что вы являетесь ее лучшей подругой, — пояснила Синди.
Кафе «Сюзи» было одним из наших любимых заведений, где всегда можно спокойно посидеть, побаловать себя острыми карибскими блюдами, выпить хорошие коктейли и насладиться традиционным джазом или зажигательной карибской музыкой. Кроме того, здесь можно вести себя раскованно, говорить, смеяться, танцевать и даже орать во всю глотку, чего мы никогда не делаем, но радуемся, когда так поступают другие.
Пока мы обменивались дежурными фразами, подошла наша официантка Лоретта, мы заказали еще по стаканчику «Маргариты» и поджаренные до хруста и чрезвычайно острые куриные крылышки.
— Как прошел выпускной вечер Регги? — спросила я.
Клэр облегченно вздохнула и покачала головой.
— Знаете, все-таки приятно видеть, что после стольких лет мучений в школе человек начинает что-то понимать и даже может произнести несколько вполне осмысленных слов. Словом, все нормально, а директор школы даже сказал, что этих ребят ждет неплохое будущее. Впрочем, он всем так говорит.
— Ну, если у них что-то не получится, то всегда можно поступить в полицейскую академию, — пошутила я.
Клэр усмехнулась.
— Мне нравится, что ты сегодня такая веселая и беззаботная. А когда мы виделись с тобой в последний раз, было такое впечатление, что Весельчак наступил тебе на горло кованым армейским башмаком.
— Весельчак? — удивилась Синди.
— Да, это мой босс, — пояснила я. — Мы прозвали его так, потому что он всегда заставляет нас вести себя дружно, не ругаться и вообще демонстрировать максимум человеческих чувств. Он действительно похож на жизнерадостного живчика, от которого, правда, даже во рту становится приторно.
— А мне показалось, что вы говорите о моем редакторе, — захихикала Синди. — Правда, мой босс любит всем угрожать, стращает всяческими карами и вообще грозится отнять у нас льготы. Но он даже не понимает, насколько это мерзко и неприятно для сослуживцев.
— Синди работает репортером в газете «Кроникл», — объяснила я Клэр, видя, что она с нескрываемым удивлением посмотрела на нашу новую подругу.
Вообще между представителями прессы и силовых структур всегда существовали некоторая подозрительность и взаимное недоверие, и я решила сразу же все прояснить, чтобы не было никаких недоразумений.
— Ты собираешься писать мемуары? — сразу насторожилась Клэр, услышав про «Кроникл».
— Возможно, — коротко ответила я, решив, что сейчас не время для подробных объяснений.
Официантка принесла коктейли, и мы дружно подняли наши стаканы.
— За неиссякаемую силу наших ведомств! — торжественно провозгласила я тост.
Синди весело рассмеялась.
— За ту силу, в которой так много дерьма, идиотов и лизоблюдов и которая все время пытается поставить нас на свое место.
Клэр очень понравились слова Синди, и она охотно поддержала тост. Мы громко чокнулись и дружно выпили, как старые добрые друзья.
— Знаете, — сказала Синди, вгрызаясь в куриное крылышко, — когда я впервые появилась в редакции газеты, один из сотрудников сообщил, что я пришла как раз в день рождения главного редактора. И мне пришлось посылать ему по электронной почте поздравления, хотя я его в глаза не видела. Я, конечно, надеялась, что ему будет приятно получить поздравление и это с самого начала улучшит наши отношения. На следующий день он вызвал меня к себе, нахмурил брови и сказал, что очень рад моему появлению у него на работе.
Клэр весело рассмеялась, а я допила свой коктейль.
— Так вот, — весело продолжала Синди, — после такого многообещающего вступления этот подонок прищурился и заявил, что, кроме меня, в его редакции еще почти шестьдесят придурков, которые не знают, чем себя занять и как осчастливить мир своими сенсационными открытиями. Так что у меня есть немало шансов проявить себя и сделать что-нибудь путное. В конце концов он поручил мне сочинить очерк о школьниках пятого класса, которые пишут сочинение на тему «Почему я хочу стать журналистом».
Я закашлялась от смеха и посмотрела на пустой стакан.
— Очень хороший мог бы получиться очерк под заголовком «Ни одно хорошее начинание не проходит безнаказанным». Ну и что же ты сделала?
Синди хитро подмигнула.
— Рассказала об этом всему отделу, после чего разослала план интервью по электронной почте. Босс взбеленился и целый день ходил бледный как смерть.
В этот момент к нам подошла Лоретта, и мы заказали более существенную еду: цыплят в остром соусе, жареный картофель и огромный салат на всех. А в добавление ко всему этому попросили принести по бокалу хорошего красного вина.
— Это похоже на обряд инициации, — заметила я, когда официантка удалилась. — Теперь мы можем быть более откровенными и перейти на неформальные отношения.
Синди радостно поддержала мое предложение, а Клэр добавила, что этот вечер напоминает ей, что самым важным условием обряда инициации является острый соус или татуировка.
Синди огляделась вокруг, а потом обнажила руку и продемонстрировала две маленькие буквы "С" на левом предплечье.
— Последствие классического образования, — промолвила она с усмешкой.
Мы с Клэр многозначительно переглянулись и одобрительно закивали.
После этого Клэр смущенно приподняла кофту. На ее коричневом упругом теле чуть пониже груди красовалось изображение небольшой бабочки.
— Это мне Линдси когда-то сделала, — призналась она с улыбкой. — После окончательного разрыва с одним прокурором из Сан-Хосе мы пошли в ресторан, чтобы выпустить накопившийся пар. Одни девчонки. Неплохо посидели, а потом сделали друг другу небольшие наколки.

