- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Герои в поисках приключений - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы Гарет был королем, он бы осуществил другой план, который он также назвал бы свадьбой. Но затем он бы дождался поздней ночи, пока МакКлауды, опьяненные вином, не уснули, после чего он бы запер двери в зал и поджег их. Он убил бы их всех одним махом.
«Мужланы», - произнес Фирт, рассматривая другую сторону прохода. – «Я с трудом понимаю, почему твой отец впустил их».
«Это должно привести к интересным играм впоследствии», - сказал Гарет. – «Он приглашает наших врагов в наш дворец, затем организовывает свадьбу – день соревнований. Не является ли это рецептом для перепалки, не так ли?»
«Ты так считаешь?» - спросил Фирт. – «Битва? Здесь? Со всеми этими солдатами? В день бракосочетания?»
Гарет пожал плечами. От МакКлаудов можно ожидать чего угодно.
«Уважение к свадьбе ничего не значит для них».
«Но у нас здесь тысячи солдат».
«И у них тоже».
Гарет обернулся и увидел длинный строй солдат – МакГилов и МакКлаудов – выстроившихся в ряд по обе стороны от зубчатых стен. Он знал, что они не привели бы с собой так много солдат сюда, если бы не рассчитывали на перепалку. Несмотря на особое событие, несмотря на лучшие наряды, несмотря на окружающую обстановку, бесконечное обилие еды, летнее солнцестояние в полном разгаре, цветы – несмотря ни на что, в воздухе все еще витало напряжение. Каждый был на грани – Гарет видел это по тому, как они сгрудились, прижимаясь плечами друг к другу, как они вытягивали свои локти. Они не доверяли друг к другу.
Возможно, подумал Гарет, ему повезет и один из них пронзит кинжалом его отца в самое сердце. Тогда, может быть, он, в конце концов, станет королем.
«Предполагаю, мы не можем сесть вместе», - сказал Фирт. В его голосе звучало разочарование, когда они подходили к стульям.
Гарет бросил на него презрительный взгляд. «Неужели ты такой глупый?» - фыркнул он ядовитым голосом.
Он всерьез задумался о том, действительно ли было хорошей идеей выбрать этого конюха в качестве своего любовника. Если он не избавится от своих сентиментальных поступков, то просто разоблачит их обоих. Фирт пристыженно опустил взгляд.
«Увидимся позже, в конюшне. Пока все», - сказал Гарет и слегка толкнул его. Фирт растворился в толпе.
Вдруг Гарет почувствовал ледяную хватку на своей руке. На мгновение его сердце замерло, когда он подумал, что его разоблачили. Но затем он ощутил длинные ногти, тонкие пальцы, впившиеся в его кожу – он узнал хватку своей жены Елены.
«Не опозорь меня сегодня», - зашипела она с ненавистью в голосе.
Он обернулся и посмотрел на нее. Елена была красавицей. На ней было длинное белое сатиновое платье. Ее волосы было высоко заколоты шпильками. Шею Елены украшало изысканное бриллиантовое колье, а ее лицо было разглажено косметикой. Гарет объективно судил о ее красоте – она была такой же красивой, как и в день их свадьбы. Но она все равно не привлекала его. Это была очередная идея его отца – попытаться изменить натуру Гарета, женив его. Но единственное, к чему это привело, - подарило ему постоянно угрюмого спутника, а также породило еще больше дворцовых предположений относительно его истинных наклонностей.
«Сегодня свадьба твоей сестры», - упрекнула она Гарета. - «Вы ведете себя как пара».
Она заключила свою руку в руку Гарета, и они пошли к закрытой зоне, огороженной бархатом. Два королевских стражника пропустили их внутрь, где они смешались с остальными членами королевской семьи у основания прохода.
Затрубили трубы и постепенно толпа стихла. Зазвучала клавесинная музыка, было рассыпано еще больше цветов и королевская процессия начала спускаться, пары шли рука об руку. Елена дернула за руку Гарета и он зашагал с ней вдоль прохода.
Гарет почувствовал себя более заметным, более неловким, чем когда-либо, с трудом понимая, как изобразить искреннюю любовь. Он ощутил на себе сотни глаз и не мог избавиться от чувства, что все они оценивали его, хотя он знал, что это не так. Проход не мог быть достаточно коротким. Он не мог дождаться, когда они, наконец, пройдут его до конца, встанут рядом с его сестрой у алтаря и покончат с этим. Он также не мог перестать думать о своей встрече с отцом. Ему было интересно, долетели ли новости до всех этих наблюдателей.
«Сегодня я получил плохие новости», - прошептал он Елене, когда они, наконец, прошли до конца и вышли из поля зрения.
«Ты думаешь, я все еще их не знаю?» - фыркнула она.
Он обернулся и удивленно посмотрел на свою жену.
Она ответила на его взгляд с презрением и сказала: «У меня есть свои шпионы».
Гарет сузил свои глаза, желая задеть ее. Как она может быть такой равнодушной?
«Если я не стану королем, тебе никогда не быть королевой», - сказал он.
«Я никогда не рассчитывала на то, что стану королевой», - ответила Елена.
Ее слова удивили его еще больше.
«Я никогда не рассчитывала на то, что он назовет тебя своим приемником», - добавила она. - «Почему бы он это сделал? Ты не являешься лидером. Ты – любовник. Но не мой любовник».
Гарет почувствовал, как его лицо заливает краска.
«Так же, как и ты не моя», - сказал он ей.
Теперь была очередь Елены покраснеть. Она была не единственной, у кого был тайный любовник. У Гарета были свои собственные шпионы, которые доложили ему о подвигах его жены. До сих пор он позволял ей жить, как ей хочется – до тех пор, пока она осторожна и не докучает ему.
«Как будто ты предоставил мне выбор», - ответила она. – «Неужели ты надеялся, что я буду хранить обет безбрачия до конца своей жизни?»
«Ты знала, какой я», - сказал Гарет. – «Тем не менее, ты решила выйти за меня замуж. Ты выбрала власть, а не любовь. Поэтому не разыгрывай удивление».
«Наш брак был устроен», - ответила Елена. – «Я ничего не выбирала».
«Но ты и не возражала», - парировал Гарет.
Сегодня у Гарета не было сил спорить с ней. Она была полезной опорой, кукольной женой. Он научился терпеть ее, время от времени она бывала полезной – до тех пор, пока не сильно ему надоедала.
С величайшим цинизмом Гарет наблюдал за тем, как все обернулись, чтобы посмотреть на его старшую сестру, спускающуюся по проходу с его отцом. Он даже имел наглость изобразить грусть, вытирая слезы, ведя ее под руку. Актер до последнего. Но в глазах Гарета он был всего лишь неуклюжим глупцом. Он и представить не мог, что его отец мог испытывать искреннюю грусть, выдавая замуж свою дочь, которую, по сути, он бросал на съедение волкам из королевства МакКлаудов. Гарет почувствовал то же презрение и по отношению к Луанде, которая, казалось, наслаждалась всем этим процессом. Казалось, что его сестре было безразлично, что она выходит замуж за ничтожного человека. Она тоже стремилась к власти. Хладнокровная. Расчетливая. В этом смысле среди всех братьев и сестер она была больше похожа на него. В некоторых моментах он мог даже ощущать их родство, хотя они никогда не относились друг к другу с особой теплотой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
