- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Идеальная жена - Виктория Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня есть свое условие, — тихо сказал он. — Если мы решим, что не подходим друг другу, это должно быть наше общее решение.
— И это все?! — удивленно воскликнула она. Николас в душе улыбнулся. Она явно не ожидала, что он согласится с ее невероятным предложением. Он кивнул.
— Как замещающий капитана, Саймон может совершить церемонию бракосочетания. Вас устроит завтрашний день?
— Более чем устроит, — обнял ее Николас.
— Николас, — возмутилась она, — не думаю, что это подходящее начало для брака по расчету.
— Мы еще не женаты, — прошептал он, — и этот момент мне кажется чрезвычайно подходящим. — Он коснулся ее губ.
От его прикосновения у нее перехватило дыхание, и воля ослабела. Она пыталась сопротивляться целому океану чувств и ощущений. Но как она сможет устоять перед ним? Если от одного его поцелуя она теряет самообладание… Она содрогнулась от сладкого предвкушения и не прислушалась к отдаленному голосу, звучавшему в ее сознании, который предупреждал: «Остановись!»
Он крепко прижимал ее к своему телу, бедрам, инстинктивно чувствуя, что она уступает и готова сдаться. С чувством удовлетворения он отпустил ее и, взяв за подбородок, заглянул в глаза, горевшие от пробужденной им страсти.
— До завтра!
Она ответила не сразу. Николас видел, как она собирается с мыслями. Как превращается в хладнокровную, сдержанную леди Стэнфорд. Она была хороша, его будущая жена, очень хороша.
— До завтра!
Она вежливо кивнула, повернулась и исчезла.
Он оперся о поручни и смотрел, как она растворяется в темноте. В воздухе сохранился ее аромат, чуть терпкий, напоминавший о чем-то давно забытом. Улыбка показалась у него на губах, когда он подумал о неожиданных преимуществах брака. Николас, граф Уайлдвуд, был человеком чести, и он был намерен соблюдать все условия их сделки. Разумеется, кроме одного.
Глава 7
— Ты с ума сошла? Такой глупости я еще никогда не встречал! Что на тебя нашло? — уставился на нее Саймон.
— По-моему, это прекрасная идея, — возразила Сабрина.
— Прекрасная идея! — возмутился он. — Да только вчера ты стояла на этом самом месте и говорила мне, к тому же заметь, очень убедительно, как одно его присутствие все портит и ты была бы счастлива отправить его на съедение рыбам на дно морское. А сейчас хочешь выйти замуж за этого человека!
— Я просто передумала, — заносчиво фыркнула она, — Кроме всего прочего, брак с Уайлдвудом решит все мои проблемы.
— О? — Он с насмешливым видом приподнял выцветшие на солнце брови. — Будь добра, объясни мне, как твой брак с человеком, которого ты почти не знаешь и терпеть не можешь, поможет что-либо решить?
— Я поставила перед ним определенные условия, и он готов выполнить их. Во-первых, он обещал не отменять свое разрешение на брак Белинды и его сына. Теперь ее будущее обеспечено. И он согласился на равноправное партнерство со мной в любом деловом предприятии.
— Под деловым предприятием ты подразумеваешь поиски французского золота?
— Именно это, — кивнула она.
— Ты рассказала ему о золоте?
— Боже мой, нет! Я даже боюсь думать, что он скажет по этому поводу. Но рано или поздно он все равно узнает, и таким образом я заручилась его обещанием и обеспечила себе долю.
— Мне кажется, если ты будешь замужем за этим человеком, нет необходимости давать за дочерью приданое. И нет никакой нужды искать это золото.
— Нет, Саймон, — затрясла она головой, — я больше никогда не буду материально зависеть от мужчины.
— Но когда я впервые тебя встретил, ты только что овдовела. Если вспомнить, ты радовалась своей свободе не меньше, чем горевала о потере мужа, — тихо сказал он, стараясь поймать ее взгляд.
— Саймон! Это неправда! — резко перебила она, не желая признаваться в чувствах, для осознания которых ей потребовались годы. — Получается, что я радовалась тому, что Джек умер. Я никогда не желала ему смерти. — Она опустилась на стул, откинув голову на спинку и глядя невидящими глазами на низкие балки потолка. — Я только хотела, чтобы он… стал взрослым. Жизнь с Джеком была одним бесконечным развлечением. Великолепным полуночным маскарадом. Фривольным, возбуждающим, полным похождений. Но даже самые веселые празднества со временем надоедают. И я очень устала жить не по средствам, вечно притворяться, что не знаю, как велики наши долги, и делать вид, что завтра никогда не наступит.
Сабрина на минуту закрыла глаза, погруженная в воспоминания о своем замужестве. Отогнав их, она твердо закрыла дверь в прошлое.
— Не могу поверить, чтобы этот человек согласился на твои условия, — проворчал Саймон. — И все равно не понимаю, почему тебе надо выходить за него.
— Я отправляюсь в довольно дикие места, — надменным тоном заявила она. — В одиночестве. Без охраны. Иногда женщине для защиты необходимо хотя бы имя мужчины.
— Ха! — хмыкнул он. — От этих слов несет ложью сильнее, чем от тухлой рыбы. Я видел, как ты держала в страхе буйную ватагу контрабандистов и справлялась с просоленными морскими волками на корабле. Черт побери, я сам научил тебя обращаться с ножом. И вот, оказывается, тебе нужен мужчина для защиты.
Она встала и прошлась по каюте.
— Учитывая брак наших детей и его интерес ко мне как к будущей идеальной жене, я опасаюсь, что в конце концов он узнает правду. — Она умоляюще посмотрела на Саймона. — Как ты не понимаешь? В качестве его жены я не только получу его имя, но и уважение к его титулу, положению и богатству. Он будет вынужден сделать все, чтобы меня не разоблачили. Публичный скандал погубит его, а я подозреваю, что Уайлдвуд — человек с большими амбициями.
— И все же я не… — Он замолчал и пристально посмотрел на нее. — Ты перестала владеть собой, не так ли? Вот в чем дело! Это все объясняет! Что же он такого сказал, что ты до такого додумалась?
— Он назвал меня скучной и унылой, — пробормотала она, поежившись под его взглядом.
— А разве ты все эти годы не добивалась, чтобы люди считали тебя именно такой?
— Да. Нет. О, не знаю. — Она снова села и наморщила нос. — Я вела себя как очень респектабельная леди, никогда не выдавая своих чувств и не теряя самообладания. Но в последнее время я чувствую себя по-другому. Я ощущаю себя больше контрабандисткой, чем леди. И когда он назвал меня скучной и унылой и… — она растерянно посмотрела на него, — образец добродетели как-то незаметно исчез.
— Так ты выходишь замуж, чтобы его проучить? — проворчал Саймон. — Это безрассудство и настоящая глупость.
— Все это я не раз повторяла самой себе. Знаю, что поступаю как идиотка. — Сабрина остановилась, решая, можно ли такое сказать Саймону, затем, отбросив осторожность, продолжила: — По правде говоря, все будет не так уж плохо. Это всего лишь брак по расчету. Я должна буду появляться в обществе, когда съезжается свет, и во время заседаний парламента, но, полагаю, потом мы будем жить совершенно отдельно.

