Спираль истории. Книга 1 - Сергей Симонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никто не ответил. Жара была такая, что лень было лишний раз пошевелить языком. Пиво кончалось. Внутри самолета, в холодильнике, было еще три ящика, но покрашенный до самого верха в черный цвет фюзеляж накалился так, что сама мысль о том, что придется туда войти, казалась безумием.
Наконец белый длинный "кадиллак-эльдорадо" почти бесшумно остановился около самолета. Командир экипажа Джеймс Митчелл сидел рядом с водителем. Еще не успев вылезти из машины, он крикнул, указав на водителя:
- Знакомьтесь, парни, наш новый второй пилот Игорь Лугарев!
- Салют, Игорь, - отозвался один из парней.
- Классная тачка. Я - Крис Грэхем, бортинженер. У тебя хороший вкус, раз ездишь на такой машине.
- А пиво привезли?- спросил один из наемников.
- Конечно, Мик. Возьми в багажнике, - ответил Митчелл и пояснил:
- Это - Мик Бэнкс, наблюдатель в двери, неисправимый нытик и любитель поесть.
- Жара жуткая, - пожаловался Бэнкс, вытаскивая из багажника "кадиллака" ящики с пивом, - все это добром не кончится.
Митчелл продолжал знакомить Лугарева с экипажем.
- Виктор Кошелев, штурман; Мартин Бейли, офицер управления огнем и главный специалист по женскому полу; Андрей Беляев, оператор ИК-станции и ходячий прикол; Джон Топхауз, "зеленый берет", ветеран Вьетнама, мы зовем его "Джек-Потрошитель". С остальными познакомишься по ходу дела.
Рядом с самолетом скрипнул тормозами "виллис".
- Джим, срочно в штаб, давай подброшу, - крикнул Митчеллу водитель.
Митчелл запрыгнул в "виллис", и юркая машинка, взревев мотором, рванулась вперед.
- Привези еще пива! - крикнул ему вслед Бэнкс.
Балроги и Гортаур собрались тем временем у подножия вулкана Ородруин. Гортаур, вновь обретший плоть, выглядел еще ужаснее, чем некогда раньше. Припомнив то, чему он научился в незапамятные времена, Гортаур извлек из тайной пещеры на склоне Ородруина таинственный ящик. Был он велик, и настолько тяжел, что четверо балрогов с трудом протащили его тайными туннелями к раскаленному сердцу горы, где кипела и бурлила огненная кровь Земли. Там Гортаур уединился на долгое время, а когда вышел, на голове его, как некогда у Моргота, была надета железная корона, а в середине ее ослепительным светом сиял Сильмарилл. В руках Гортаура были девять магических талисманов, висевших на железных цепях, и в центре каждого талисмана сверкал светом Сильмарилла крупный алмаз, окаймленный вязью магических заклинаний. Эти заклинания были написаны эльфийскими рунами, но на черном языке Тьмы.
Алмазы эти были лишь бледными подобиями Сильмарилла, и служили для передачи тем, кто будет носить эти талисманы, грозной энергии священного камня.
И тогда возникли у подножия Ородруина девять древних теней; это были Улайры, призраки Кольца, развоплотившиеся после того, как оно было уничтожено. В прежние времена звались они назгулами. Много лет ждали они этого дня, лелея планы отмщения. Каждому из назгулов достался талисман Гортаура, они обрели прежний облик и силу, еще более грозную, ибо страшная в своей ослепительной мощи энергия Сильмарилла теперь передавалась им, и, по черному замыслу Гортаура, была обращена во зло.
Когда закончился совет волшебниц, Советник покинул зал, прошел по коридору и удалился в свои покои. Там он опустился в кресло, посидел несколько минут, собираясь с мыслями. Затем взял с подставки колокольчик и позвонил в него.
Послышались быстрые шаги, и в комнату вбежал мальчишка лет двенадцати, бывший в услужении у Советника.
- Кевин, друг мой, - обратился к нему Советник. - Помоги-ка мне.
Они прошли в кладовку. Там, среди прочего барахла, стоял большой сундук. По знаку Советника Кевин открыл его и извлек довольно большой ларец.
- Благодарю тебя, мой мальчик, - произнес Советник. - Поставь на стол. Теперь иди, я справлюсь сам.
Кевин вышел, но, побуждаемый любопытством, наклонился и припал жадным до всего нового глазом к замочной скважине. То, что он увидел, превзошло все его ожидания. Такого колдовства ему видеть еще не приходилось.
Советник открыл ключиком, висевшим у него на шее, крышку ларца, откинул ее, а затем снял переднюю стенку. Под ней была серая, блестящая никелем и стеклянными шкалами приборов лицевая панель станции межвременной связи. Советник присоединил к ней провод от стоявшего на подоконнике странного вогнутого зеркала, которое оказалось параболической антенной, включил станцию, повертел верньеры, настраиваясь, затем взял микрофон и произнес: "Зет-27 вызывает диспетчера, повторяю, Зет-27 вызывает диспетчера! "
Кевин так и не узнал, ответил ли Советнику таинственный дух, называемый Диспетчером, ибо мужество покинуло его, и он удрал.
Все эти люди и нелюди занимались своими делами, добрыми и злыми, и не подозревали, что судьбы их уже сплелись в тугой узел, и пути их пересекутся уже в недалеком будущем.
ЧАСТЬ 1.
ГРОМ НАД ГОНДОРОМ
ГЛАВА 1.
"Пятнадцать человек на сундук мертвеца!"
Все началось в целом обыденно и просто. Как раз в тот момент, когда у экипажа Спектра окончательно и безнадежно кончилось пиво, к самолету, взвизгнув тормозами, подкатил "виллис", и из него выскочил вернувшийся из штаба Митчелл.
- Ну что, Джим?- лениво поинтересовался Беляев. Его язык был настолько непоседлив, что даже в такую жару не мог лежать спокойно. - Что там на этот раз? И, кстати, что это ты приволок? Ты что, подрядился торговать книгами?
В руках у Митчелла были две изрядные пачки каких-то книг, перевязанные шпагатом.
- Задание, парни, - ответил Митчелл.
- Ох, нелегкая это работа, - пробормотал Бэнкс.
- А конкретнее?- не унимался Беляев.
- О'кэй, о'кэй, не все сразу, - Митчелл поставил пачки книг прямо на бетонку аэродрома. - Ну-ка, парни, признавайтесь, кто из вас любит читать "Фэнтэзи"?
- А что такое "фэнтэзи"?- спросил Топхауз.
- А что такое "читать"?- в тон ему поинтересовался Беляев.
- Эндрюшя, заткнись! - рявкнул Митчелл.- Я вас спросил. Кто любит - поднимите руки!
Из 14 человек руки подняли 11. Равнодушны к "фэнтэзи" оказались Топхауз, Бейли и Бэнкс. Это, впрочем, было естественно. Топхауз прошел Вьетнам и читал лишь книги о войне, и только когда был под мухой, что вообще случалось нечасто. В трезвом виде его интересовал только бейсбол. Бейли, в свою очередь, интересовался только сексом, а Бэнкс - только едой.
- Ну, и я присоединяюсь к большинству. О'кэй, я так и сказал начальству, что наш экипаж разбирается в этом лучше всех, - сказал Митчелл.
- Джим, мы что, должны из тебя все клещами вытягивать?- не унимался Беляев.
- Мы что, полетим на астральные линии?- спросил Кошелев.
- Нет, хуже, - ответил Митчелл, - "Властелин Колец" читал?
- Да, - недоумевающе ответил Кошелев.
- А "Колдовской мир"?
- Тоже.
- Вот и представь себе коктейль из 80% Толкиена и 20% Андрэ Нортон, - ответил Митчелл.
- М-да, этот коктейль будет покрепче, чем дайкири, - сказал Беляев.- Лучше добавить ломтик лимона и положить побольше льда.
- Что, неужели настолько похоже?- спросил Лугарев.
- Как две капли ямайского рома, - ответил Митчелл.- Мы уже встречались с подобными случаями. Перенос информации между линиями времени - штука нередкая. Вероятно, вся эта история пригрезилась Толкиену за бутылкой доброго скотча.
- Вряд ли, - ответил Беляев, проявив неожиданную эрудицию. - Он свою эпопею пятьдесят лет писал. Не мог же он не просыхать так долго.
- Как бы там не было, - резюмировал Митчелл, - вам всем стоит перечитать на досуге вот эти книги. Как видите, отец-командир обо всем позаботился.
- Спасибо, папочка! - сказал Беляев.- Можно, я тебя поцелую?
- Чуть позже, - ответил Митчелл.- А пока подумай над тем, куда именно ты должен меня поцеловать.
- Хватит тянуть кота за хвост, пора о деле говорить! - рявкнул Топхауз. - Чего, собственно, делать-то надо?
- А я и сам толком не понял, - ответил Митчелл. - Мне сказали, что надо отправить человек пятнадцать военных советников, причем они должны знать хоть что-то из этой самой "фэнтэзи", чтобы лучше разобраться в местных условиях. Соображать, что к чему, придется на месте.
- Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что! - возмутился Беляев.- Я просто балдею от таких заданий!
-Какую технику дают?- спросил ТВ-оператор Дик Кингсли.
- Один длинный "Хьюй" (вертолет UH-1H), и один "Пэйв Лоу" (вертолет MH-53J), - ответил Митчелл. - Плюс два "виллиса".
- Всю жизнь мечтал о длинном "Хьюе", - весьма двусмысленно заметил Бейли.
- Заткнись, Марти, - сказал Топхауз.- А какое оружие?
- Берите, что вам больше по душе, - ответил Митчелл.- Чем больше разнообразия, тем лучше. Я, например, возьму огнемет. Рекомендую всем взять по хорошему ножу и еще вот эти штуки, - Митчелл взял из ящика, стоявшего в кузове "виллиса", довольно странный предмет.- Подходите и берите, повторять не буду.