Придать форму общественному мнению - Лариса Ильина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3 В группах с достаточно высоким уровнем владения французским языком возможна организация поискового чтения, с целью поиска ответов на поставленные вопросы.
4 Спряжение французских глаголов представляет определенную трудность, поэтому в каждый подраздел включены задания на спряжение глаголов в различных временах и наклонениях. При выполнении данных упражнений целесообразно повторить особенности данного грамматического времени и наклонения.
5 После повторения спряжения глаголов можно найти случаи употребления данных грамматических времен и/или наклонений в тексте и уточнить перевод найденных предложений.
6 Выполнение упражнений «Associez chaque verbe de la colonne A au substantif…», «Trouvez les correspondances», «Vrai ou faux?» и др. направлено на тренировку слов и выражений данного подраздела.
7 Выполнение упражнений типа «Remplacez les points par des prépositions ou articles contractés», «Observez l’emploi des formes passives et …» направлено на повторение и тренировку определенного грамматического правила. Уточнение особенностей того или иного грамматического явления будет зависеть от языковой подготовки студентов.
8 Для развития навыка письма и письменной речи предлагается выполнение упражнений типа «Lisez et copiez le texte en mettant…» и «Ecrivez un article…». Написание статьи (объявления, резюме) на иностранном языке представляет определенную трудность, поэтому необходимо рекомендовать материалы франкоязычных периодических изданий, Интернет-источники на французском языке.
9 Выполнение ряда практикоориентированных заданий и упражнений типа «Faites un bref exposé des textes» направлено на развитие навыка диалогической и монологической речи. Студентам предлагаются выражения для последовательного изложения содержания текстов пособия и выражения собственного мнения, и делается установка на слушание выступлений товарищей и постановку вопросов, оценивание их сообщений.
10 В качестве домашнего задания студентам может быть предложено чтение и перевод текстов следующего подраздела, дополнительных текстов пособия, написание статьи, подготовка устного сообщения.
11 Занятие завершается подведением итогов, выставлением оценок, анализом проделанной работы.
Организация самостоятельной работы студентов.
Самостоятельная работа студентов – способ активного, целенаправленного приобретения студентом новых для него знаний и умений без непосредственного участия в этом процессе преподавателей, при этом самостоятельная работа должна быть конкретной по своей предметной направленности и сопровождаться эффективным, непрерывным контролем и оценкой ее результатов.
В качестве самостоятельной работы студентам предлагаются оригинальные тексты из франкоязычных газет и журналов для чтения со словарем, и задания на поиск конкретной информации в сети Интернет.
Преподаватель также может давать студентам опережающие задания для самостоятельной работы, по результатaм которой они впоследствии организуют презентации, выпуск стенгазеты, участвуют в проведении конкурсов и деловых игр. Студенты могут привлекаться для составления разного рода творческих заданий (кроссвордов, ребусов, шарад), которые используются на этапе контроля усвоения учебного материала.
1 Les informations d’où viennent-elles?
1.1 Les sources de l’information
Les sources de l’information ne sont pas uniques mais multiples et d’inégale importance. Elles se conjuguent bien souvent dans un même article. On peut classer toutes les sources d’information en quatre parties:
– les informations que l’on reçoit (en dehors des dépêches d’agences);
– les informations que l’on recherche « sur le terrain »;
– les sources documentaires;
– les agences de presse.
se conjuguer 1) сочетаться; 2) грам. спрягаться
recevoir vt получать, принимать что-л.
sur le terrain а) на поле боя; б) перен. на месте событий
L’information reçue/
Les communiqués à la presse – hommes politiques, administrations, entreprises, syndicats, associations les plus diverses font apparaître pendant l’année différents communiqués. Qu’ils soient intégralement publiés, repris en partie ou mis en archive, les communiqués sont une source importante pour les journalistes.
Le courrier des lecteurs – il trouve sa place dans les colonnes du quotidien ou du périodique. Il est souvent considéré comme un « pouls », permettant de tester les innovations ou les prises de positions du journal. Attention: il faut savoir que le courrier n’est pas représentatif de l’ensemble des lecteurs: ceux qui écrivent sont souvent ceux qui ont du temps (par exemple, beaucoup de retraités) et ceux qui sont instruits (peu d’ouvriers).
courrier m 1) почта, корреспонденция; 2) курьер
courrier électronique электронная почта
pouls [pu] m пульс
tâter le pouls à…а) проверять пульс; б) перен. выведывать чьи-л. мысли, планы
L’information recherchée.
Les informations de source institutionnelle ne sont qu’une partie de la réalité sociale. Il faut donc aller « sur le terrain ».Les correspondants (il en existe trois sortes):
– les correspondants permanents d’un journal à l’étranger: ils fournissent au journal pour lequel ils travaillent des informations originales ou des informations qui complètent celles que transmettent les agences de presse:
– les correspondants des journaux parisiens (centrals) en province: quotidiens et hebdomadaires parisiens emploient à temps partiel des journalistes professionnels rémunérés à l’article que l’on appelle pigistes, la plupart du temps ils sont journalistes dans des quotidiens régionaux. Ils sont les antennes du journal parisien dans chaque département ou région;
– les correspondants des quotidiens de province: dans chaque commune ou région, les journaux de province possèdent des correspondants rémunérés aussi à l’article. Ce sont des instituteurs, des agents d’assurance, des pompistes, voire des curés. Ils transmettent des informations « brutes », des photos et de petits articles;
– les envoyés spéciaux: lorsqu’un journaliste quitte le siège de son journal pour aller chercher des informations, en province ou à l’étranger, il est « envoyé spécial ».
Un réseau d’informateurs – un journaliste le constitue dans son secteur géographique ou dans sa spécialité. Il sera donc alerté lorsqu’un événement ou une décision survient ou se prépare. Il trouvera rapidement des interlocuteurs compétents pour expliquer ou analyser ce qui se passe.
correspondant, -e m,f корреспондент, – ка
correspondant particulier собственный корреспондент
membre correspondant член-корреспондент
rémunérer vt вознаграждать; платить за…
pigiste m, f арго наборщик, – ца, журналист, – ка на сдельной оплате
être payé à la pige получать гонорар постатейно, построчно (о журналисте)
temps d’antenne1) эфирное время ;2) пункт для сбора информации; источник информации
être l’antenne de qn поставлять информацию кому-л.
voire adv даже, и даже
brut [bryt], -e adj сырой, необработанный
fait m brut необработанный факт
envoyé m spécial специальный корреспондент
constituer vt учреждать; создавать, организовывать
alerter vt 1) поднимать по тревоге; 2) встревожить; привлечь внимание
Les sources documentaires.
Le document écrit constitue une source importante pour le journaliste. C’est lui qui bien souvent donnera à une information sa précision: chiffres, statistiques, déclarations… Ces sources documentaires peuvent être classées elles-mêmes en plusieurs catégories:
– la documentation propre au journal – dossiers, fiches biographiques, classées par chronologie et par thèmes;
– les journaux et publications – la presse d’information générale, mais surtout la presse technique et spécialisée et celle des associations (syndicats et partis); les livres:
– les centres de documentation -centres spécialisés tels que le Centre d’information féminin ou le Centre d’information et de documentation jeunesse etc.;
– la documentation officielle – elle est fournie par diverses administrations sous forme de « notes », de « rapports », d’ « études » préparatoires aux décisions ou éclairant une question (les rapports parlementaires à l’occasion du vote annuel du budget, les débats législatifs etc.). Le journaliste n’invente rien. Il lui faut au contraire préciser, expliquer un événement.
Les agencesde presse.
Sur le territoire français, et encore plus à l’étranger, l’agence de presse est le premier pourvoyeur des journaux. Au point que certains d’entre eux (notamment la plupart des régionaux) qui ne disposent pas, comme Le Monde, d’un réseau de correspondants, ne font souvent que reproduire les dépêches de l’Agence FrancePresse 1 (l’AFP). Les journaux s’abonnent annuellement aux « services » d’une agence de presse. Le rôle de celle-ci est donc capital.
La dépêche d’agence est une information à caractère purement éventuel. « Neutre », elle ne doit pas comprendre de commentaire. Une bonne dépêche doit être précise et exacte. Et, le plus possible, concise. « Une agence mondiale, écrit l’AFP dans son aide-mémoire professionnel, a toujours, en un point quelconque du monde et à toute heure, un client qui boucle son édition ou termine son bulletin d’informations radiodiffusé ou télévisé ». La lutte contre la montre est une loi importante du monde de l’information.
Ainsi, un événement important (mort d’un chef d’État, catastrophe…) est annoncé par un flash en deux à cinq mots. Il est suivi de « bulletins », nouvelles brèves de 30 à 50 mots, ou d’un « article urgent » (une centaine de mots). Les dépêches plus complètes se succéderont ensuite, et l’agence fera en cours de journée des round up (regroupement exhaustif avec un maximum de détails sur l’ensemble des informations antérieurement diffusées sur un sujet précis), et des « synthèses » (résumé qui reprend l’essentiel, plus bref que le précédent).
L’agence doit aussi diffuser un maximum d’informations de référence: discours officiels, déclarations d’hommes politiques, décisions gouvernementales, etc. Un journal reçoit ainsi chaque jour, des centaines de dépêches en provenance de la seule AFP qui reçoit de ses correspondants environ 300 000 mots par jour et qui en rediffuse quotidiennement entre 600 000 et 900 000.
А côté des grandes agences mondiales (l’Agence France-Presse – France, Associated Press – États-Unis, Reuter – Angleterre, etc.) existent des agences nationales qui alimentent les journaux de leurs pays respectifs et sont des sources de renseignement pour les agences internationales. Il existe, en outre, des petites agences spécialisées dans des secteurs particuliers de l’information (sciences, bourse, bandes dessinées). Elles diffusent des bulletins quotidiens ou hebdomadaires, des articles, des illustrations et même des pages entières, toutes prêtes, utilisables par les journaux.
pourvoyeur, -se m, f поставщик, – ца
concis, -e adj лаконичный, сжатый, краткий
flash [flaʃ] m (pl -es) экстренное сообщение