Подводная охота (сборник) - неизвестен Автор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благодаря новому прибору - дыхательной трубке, которую я недавно приобрел, я сумел в короткое время тщательно изучить подводный ландшафт и жизнь его обитателей в районе Сопоцкого мола. В тени свай стыдливо укрылись стайки прожорливых окуней. Таких ли уж прожорливых?
Это мнение рыболовов, наблюдавших, как окунь кидается порой даже на пустой крючок. Но под водой мне никогда не удавалось заметить окуня, охотящегося за добычей Собственно, нравы рыб в их натуральной среде почти не изучены - вероятно, окуни соблюдают свое определенное время приема пищи. Может быть, они питаются ночью? Сколько мне не приходилось проплывать мимо их тенистых укрытий, они всегда спокойно двигались сомкнутым строем - нередко вся стайка кружилась как бы по замкнутому кругу Они не проявляли страха. Я дышал через трубку, пузырьки воздуха не появлялись в воде и рыбы разрешали приблизиться к себе на расстояние нескольких десятков сантиметров, внешне как бы не обращая на меня никакого внимания. Но стоило сделать только одно неосторожное движение рукой или плавниками, как вся стайка, точно по команде, ловко маневрируя, исчезала эа ближайшей сваей.
У угрей, вероятно, есть какой-то способ понимать друг друга. Иначе, как объяснигь такую необычайную дисциплину движений, наблюдаемую даже у больших стай? Особенно интересно наблюдать маленьких рыбок. Неоднократно я видел игры молодых церт, которыми овладевало буйное веселье.
Несколько сотен, а, может быть, тысяч, маленьких торпед буравили воду во всех направлениях, причем одновременность быстро чередующихся движений была удивительна, просто неправдоподобна. Множество людей на молу наблюдали необычайное зрелище. На протяжении многих десятков квадратных метров вода кипела; поминутно из воды выпрыгивала одновременно толпа мелких рыбешек, причем прыжки были разные: гибкие, неказистые тельца то взлетали высоко в воздух, то появлялись над водой, пытаясь прыгнуть вдаль.
Но только находясь под водой, я целиком смог оценить, как идеально координированы движения всей стайки. Если я подплывал к рыбкам слишком близко, они мгновенно ныряли в глубину, хвостами кверху. Спустя минуту, они появлялись на несколько метров дальше, чтобы продолжать свои повороты направо, налево, назад, скачок вертикально кверху, и так без устали.
В этом беснующемся танце не было случаев столкновения двух рыбок или хотя бы опоздания одной из участниц маневров. Их точно отталкивала друг от друга какая-то магнетическая сила.
Вероятно, мелкие быстрые движения плавников вызывают в воде распространение колебаний, воспринимаемых какими-то органами в теле рыбы.
Опыты с целью узнать, какими путями происходит общение между рыбами.
ведутся давно. Ханс Хасс в своей книге рассказывает об исследовательской экспедиции в водах Красного моря, которая пыталась проверить, реагируют ли рыбы на музыку. На берегу завели пластинку с вальсом Штрауса.
Посредством усилителя музыкальные звуки передавались в соответственно забронированный подводный репродуктор. Репродуктор имел кабель длиной в пятнадцать метров. И вот целая стая морских окуней - некоторые экземпляры, как указывает автор, достигали пятнадцати с лишним килограммов, - сталц "танцевать", кружась в однообразном ритме вокруг громкоговорителя. Можно было бы усомниться в правдивости сообщения, если бы весь случай не был запечатлен в документальном фильме.
Но вернемся на Балтику.
В водах Сопоцкого мола мне не пришлось встретиться с более крупными экземплярами рыб. Кроме окуней, там водились плотва и лещи, пугливые рыбы, не подпускавшие близко к себе. Всюду носились стайки мелких рыбешек, неизвестного мне названия. Вспомнился случай, как маленький окунек затеял со мной игру.
Однажды я остановился на нижних ступеньках лестницы, погруженный на метр в воду, отдыхая после длительного подводного путешествия. Неожиданно из-за железных перил вынырнул маленький, не более десяти сантиметров, окунек. Он остановился в нерешительности, повернувшись ко мне боком и быстро двигая жабрами. Маленький глазок хитро уставился на меня. Решив, очевидно, что я не принадлежу к враждебным существам, он медленно подплыл к стеклу моего шлема и ткнулся в него мордочкой.
Меня ужасно позабавило любопытство малыша. Я решил напугать его.
В тот момент у меня во рту было полно воды, и я пустил тонкую струю на то место стекла, у которого находилась смешно искаженная мордочка окунька. Рыбка исчезла так же внезапно, как и появилась.
Вода сплыла со стекла, и поле зрения очистилось. Мне было интересно, вернется ли окунек, и я продолжал неподвижно стоять. И действительно, прошло немного времени, и из-за перил осторожно высунулась маленькая мордочка. Филигранная рыбка выплыла наружу лестницы, встала боком и одним глазком наблюдала обстановку. После недолгого "раздумья" окунек храбро подплыл к окошку моего шлема. Я осторожно, потихоньку, наклонил голову он не испугался. Тогда я снова набрал воды в рот и снова направил струю на любопытного окунька. И на этот раз я не успел заметить, как он улепетнул.
Меня охватывал все больший азарт. Окунек откровенно проявлял желание поиграть со мной. После каждого очередного бегства он снопа появлялся в том же месте и, проделывая те же движения, приближался к стеклу, чтобы затем исчезнуть. Наша "игра" продолжалась до тех пор, пока мой товарищ, находившийся на поверхности и накачивавший воздух в мой шлем, не испугался моего длительного отсутствия. Несколько раз он подавал тревожные сигналы и, наконец, насильно вытащил меня из воды.
Перевод с польского Д. Чех
Г. Клейнлейн
БУДНИ ПОДВОДНОГО СПОРТА
дна из наших поездок была проведена на Арендское озеро в Мекленбурге, где мы хотели испытать наши самодельные приборы для подводного плавания. Рано поутру мы в числе 15 человек выехали на грузовике на это озеро и вечером прибыли к месту назначения.
Тотчас же были разбиты палатки для людей и аппаратуры, установлено дежурство. Затем все улеглись, чтобы 'набраться сил к завтрашнему дню.
Поднялись в 6 часов, и, поскольку спортсмену-подводнику требуется хорошая закалка, никому не удалось увильнуть от двухкилометрового пробега по лесу. Первое знакомство с озером состоялось во время утреннего умывания. Надо сказать, что кое у кого желание нырять после этого пропало, так как оказалось, что температура воды не превышает 9 градусов.
До ныряния, впрочем, было еще далеко. Согласно учебного плана, начались упражнения на надувных лодках. Каждая семерка получила по лодке и задание обследовать местность на противоположном берегу озера и выяснить каковы там возможности для ныряния, прозрачна или мутна вода, каково состояние берега и пляжа Лодки отчалили, точно придерживаясь заданного курса.
Вода в озере оказалась далеко не столь прозрачной, как ожидалось, а позднее выяснилось, что и рыбы в озере очень мало. Лес на противоположном берегу простирался от самого берега. Это была отличная терраса для слалома на "надувалках", и мы наметили провести здесь большое соревнование
Однако сперва нужно было подкрепиться, а затем, прежде чем продолжать обучение, два часа вздремнуть.
Все это походило на "затишье перед грозой" - ведь соревнования на резиновых лодках требуют большого напряжения сил. Были укомплектованы "двойки" и установлен порядок состязаний Трасса проходила вплотную у берега, под нависшими над водой ветвями. За каждую задетую, а следовательно, качнувшуюся веточку засчитывалось штрафное очко. Тем самым проверялось хорошо ли владеет спортсмен лодкой и своим туловищем.. Однако, когда двое "тяжеловесов", не задев ни одного сучка, вышли победителями,' злые языки стали утверждать, что они имели преимущество из-за несравненно большей осадки их резинового суденышка.
Спортсмены-ныряльщики должны уметь маневрировать лодками в самых трудных условиях. Поэтому были проведены ночные маневры.
Распашная лодка неожиданно исчезла. По всей вероятности, ее носит где-либо по озеру. Было указано примерное направление и определен курс поисков. Команда стартовала на резиновой лодке и, ориентируясь по звездам, обнаружила пропавшую лодку среди озера. Как ни странно, она стояла на якоре...
На Арендском озере были установлены также командные "рекорды глубины". Речь шла об испытании аппаратов со сжатым воздухом: удовлетворительно ли они функционируют на больших глубинах. Результаты оказались положительными. Споотсмены Ганс Вейда и Манфред Штегеман достигли каждый глубины 46 м. От холодной воды спортсмены были защищены непромокаемыми резиновыми костюмами. Показания их глубомеоов подтвердил лот. Уже через 5 минут Ганс доставил наверх пробу дна. Это оказался чистый ил. Оба доложили, что на глубине 20 м они вступили в зону сумерок, на глубине 30 м стало темно, а с 40 м наступила полная темнота. Нужное пловцам количество воздуха доставлялось безотказно автоматическими приборами, регулирующими давление. Оба пловца были в возбужденном состоянии и находились еще под воздействием последствий "подводного наркоза".