Огненная беда для Магистра (СИ) - Анна Митро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Перестаньте, пискнула я, вырываясь из цепких рук.
— Вот и славно, — схватил он меня за руку. — Пойдемте, наслаждаться счастливой семейной жизнью! — и потащил меня к выходу.
— И почему это видение такое реально? — пробормотала я и зажмурилась от яркого света. На улице царило лето…
Глава 1
Роберт
За два месяца до этого, Танома, столица королевства Обраксас.
— Ваше Величество, прибыл его превосходительство генерал Бернелл, — противный голос слуги раздражал, посоветовать что ли Татию избавится от него?
— И ты держишь генерала в приемной? — я тяжело вздохнул, ехидный король — горе стране. Его отец был строг…
— Здравствуйте, Ваше Величество, — мой поклон был воспринят ухмылкой.
— И вам не хворать, генерал Бернелл, — в тон мне ответил мой сюзерен.
— Шутить изволите, Ваше Величество?
— Да над тобой не интересно, друг, ты — кремень! — хлопнул меня по плечу Татий. — Но поэтому я и сделал тебя своим советником и генералом, хоть кто-то должен быть в нашей стране грозным и суровым. Только переворот не устраивай, пожалуйста!
— Как скажете, Ваше Величество, — кивнул я и присел на указанное кресло.
— Какие новости?
— Карвахальцы договорились о браке с оланцами, их посол вернется на родину в ближайшее время.
— Как-то он поторопился, обычно в таких случаях посол сопровождает делегацию за невестой, либо дожидается ее прибытия.
— Да, но у него пару дней назад погиб брат. Герцог Мельгар.
— Его провинция — лакомый кусочек для Алькасаров, — задумался король. — Есть мысли о том, кто это сделал?
— Пока единственные данные, что смогли собрать мои люди, говорят о том, что это несчастный случай.
— Не верю я в случайности, мой друг. Не верю.
— Он был главой тайной королевской стражи, Ваше Величество.
— Все упрямишься? А раньше ты меня всегда по имени называл.
— Раньше вы были вашим высочеством, — парировал я.
— А ты моим лучшим другом. Так что там, с этим герцогом. И его герцогством?
— Супруга была с ним в магобиле, остался наследник, двух лет. Родственников, что могут взять над ним опеку, нет.
— Непростая ситуация. Но на руку Густаву, Леон заберет ребенка, а Мельгар потеряет автономию. Карвахаль станет сильнее… Еще и с Оланцами. Нам нужно думать, мой друг, как сделать так, чтобы у них и мысли о присвоении нашей земли не появилось.
— Жаль, что у вас нет сестры…
— Чтобы сосватать ее Клементу? Я тебя умоляю, я не жестокий диктатор, на такое бы даже отец не пошел. Хотя…
— Ваша двоюродная племянница.
— Тоже о ней подумал, взбалмошная, высокомерная, врагу не пожелаешь такой, хорошая идея. Нужно подать ее совету.
— Не слишком ли воли для совета последнее время? — не смотря на то, что я придерживался по основным моментам мнения собрания старших аристократов, мне казалось, что Татию не стоило им так доверять.
— Знаешь, ее величество тоже так считает, — улыбнулся король. — А еще, что в нашем королевстве ущемляются права женщин. И что в совете неплохо бы заменить пару мужей на дам…
— И что они там будут делать, — поморщился я. — Наряды обсуждать?
— Зря ты так, среди прекрасных леди много умных, впрочем, как и дураков-мужчин.
— Ты слишком потакаешь ее прихотям.
— Я ее люблю, Роберт. И кстати, раз мы заговорили о совете и женах. Друг мой, тебе пора жениться.
— Ваше Величество! — от друга детства, хоть и короля я такого подвоха не ожидал.
— Совет считает, что генерал-советник, имеющий жену, а еще лучше наследников, лучше будет трудиться на благо общества. Мне уже предлагали кандидатуры на твою замену. Роберт, они будут гнуть свою линию, а на фоне дел в Карвахале мне не нужен внутренний конфликт. Подбери себе подходящую девочку из хорошей аристократической семьи. Да за тебя любую выдадут!
— Татий, не дави, — не сдержался я.
— Другое дело, — ухмыльнулся друг.
— Они меня раздражают, все их ужимки, чуть что сразу в обморок. Ты хоть одну знаешь, которую в сознание не приведет подвеска с десятком изумрудов или рубинов? Найдешь такую — женюсь!
— Вот, смотри, — протянул он мне снимок с пояснительной запиской. — Вдова барона Фалькона, молодая, красивая, скромная, девушка в беде. Племянник барона претендует на поместье, оправдывая тем, что нечего девице хозяйством распоряжаться. Будешь спасителем.
— Преданная собачка мне тоже не нужна, — поморщился я. Девица на карточке и впрямь была прелестна, но мне не нравилась в принципе сама идея женитьбы.
— Не обсуждается, генерал, — вдруг строго сказал Татий. — Женишься через два месяца. Ровно как у нее кончится траур. Не создавай мне проблем. Ты меня понял?
— Да, ваше величество, — умеет, гад, когда не надо, свое королевское слово сказать.
Месяц я откладывал не то что мысли о свадьбе, а даже знакомство с баронессой. Оправдывался работой по направлению Карвахаля, и тем, что одним глазом приглядываю за улаживанием проблем в Карде, что мне совсем не до «невесты». Но сколько можно игнорировать короля?
— Баронесса, вас предупреждали о моем визите? — девушка напротив меня была миловидна, но так измучена, что ее не к алтарю нужно вести, а к лекарю. Или к морю.
К морю… Опять это герцогство Мельгар, к новому главе не подобраться, а в городской страже идиотизм словно критерий для принятия. Девочка еще эта, Кристина, она ведь была готова пойти до конца и без помощи младшего герцога. И как бы они не изображали близость, Густав не купится и будет искать другие пути к получению власти над провинцией. Если это он, а не кто-то из сыновей.
— Да, ко мне приходил королевский посыльный, — наконец, ответила вдова барона Фалькона. — У меня же нет выбора? — чуть ли не всхлипнула она.
— Вы так любили своего мужа, что не представляете рядом с собой другого мужчину? — мне как-то досадно быдло проигрывать в мужском плане семидесятилетнему неодаренному почившему.
— Нет, — утерла она несуществующие