Летняя буря - Эмма Голдрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли ухмыльнулась:
– Ваша экономка сбежала, мистер Этмор. Около десяти часов утра она выгнала Сэма метлой из дома, вызвала такси и отбыла в неизвестном направлении. Зеленые глаза этой чертовки вонзились в Фила, ища и не находя ответа. – Вам что-то не везет с экономками. Если я правильно считаю, эта – третья за последний месяц!
Он напряг все силы, чтобы сдержаться и не ответить ей в том же духе. Счет до десяти не помог, тогда он попробовал считать по-немецки. Она вертела биту в руках, а ему вдруг пришла в голову настолько простая мысль, что он даже удивился, как это раньше не додумался: если не обращать больше на нее внимания, она прекратит нести этот бред. Стоит только посмотреть на ее румянец и блеск в глазах! Да она обожает их дикие ссоры! Какая же скучная у нее жизнь, если самое большое удовольствие для нее – изводить соседа! Целых два месяца он служил ей козлом отпущения! Давай-ка, Фил, возьми себя в руки. Но легко сказать...
– Я, правда, слышала, – добавила Чарли, помолчав, – что и готовила она никудышно. – Чтобы лучше видеть его лицо, она наклонила набок свою хорошенькую головку и вонзила в него еще один кинжал:
– Хотя, допускаю, она была привлекательной.
Фил не попался на приманку и промолчал. Чарли перевела дух и побледнела, на лице у нее отчетливо проступили веснушки. Водя ногой по траве, она внимательно следила за выражением его лица.
– А может, мы ко мне пойдем пить кофе? Сообразуясь с понятием об этикете, стоило пустить этот пробный шар.
– Почему бы нет? – Он с трудом придал голосу нотки воодушевления. Пора кончать эту междоусобицу! Если ты добиваешься своего у членов городского управления, почему не можешь сладить лишь с одной молодой особой?
Чарли повернулась и легким шагом направилась по лужайке к боковой двери. Фил последовал за ней, восхищаясь ее бедрами, и лишь у самого крыльца вспомнил:
– А где же Сэм?
– Ваш дурачок у меня в сарае, – спокойно отозвалась Чарли.
– Дурачок?
– Вы же слышали. Если вы его выпустите – ответите за дальнейший ущерб.
– Еще бы! – вздохнул Фил.
Мой глупый, любимый старина Сэм! Кстати, а сколько Сэму лет? Десять? Одиннадцать? Мне исполнился двадцать один год, когда он был молочным поросенком, и это все, что осталось от моей юности. Я купил его в зоомагазине сразу после развода родителей и сразу после того, как Эмилия отказала мне, узнав, что я разорен. Великий Боже, да Сэму более тринадцати лет!
Фил подергал задвижку на дверце сарая, и Сэм, услышав, начал похрюкивать. Сарай был старый, дверца кособокая, а задвижка ржавая. Помучившись с минуту. Фил пнул нижнюю часть дверцы, она открылась, и Сэм вперевалку вышел на солнышко.
Бедняга Сэм! Ростом с крупного сенбернара, весь черный, на глаз он весил фунтов восемьдесят, и значительная часть этого веса приходилась на живот. А потому и еще из-за своих коротких ног он с трудом взбирался по лестнице и с трудом бегал. Хвост у Сэма был в виде крошечной закорючки, что придавало ему совершенно нелепый вид. Странно, как такие маленькие ножки могли удерживать столь массивное тело. Ласковое, привязчивое существо, одно из самых умных млекопитающих на земле, он был достаточно велик, чтобы его остерегались, и все же вполне подходил для домашнего содержания. Плоское рыльце Сэма постоянно сопело, словно от насморка.
– Пойдем, малыш, – позвал Фил.
Его любимец восторженно хрюкнул и вперевалочку пошел рядом, потом понесся к веранде и попытался прыгнуть на Чарли Макеннали. Это ему не удалось, и тогда он обслюнявил ей туфли. Фил Этмор неодобрительно покачал головой и пошел вслед за Сэмом. «Моя черная неразборчивая хрюшка, – подумал Фил. – Ест все подряд и любит всех подряд». Сэм тщетно пытался вскарабкаться по ступеням веранды к своей «возлюбленной»; нагнувшись, Фил подтолкнул его под тучный зад, тогда он благодарно хрюкнул и стал перебирать ногами. «Мой бессловесный проклятый любимец», – криво усмехнулся Фил и посмотрел на Чарли. Глаза у нее сверкали, на губах играла улыбка. Филу ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ.
– Не знаю, может, он не так глуп, как я думала. Иногда он очень разборчив. – Чарли ласково потрепала свинью по шее, вернее, по тому месту, где ей надлежало быть, и поразилась, какая у Сэма гладкая кожа. Сэм от удовольствия издал звуки, похожие на мурлыканье. – Пожалуйста, входите. – Чарли указала на дверь.
Фил впервые был в ее доме, Чарли уже побывала у него дважды, и оба раза со скандалом. Его гостиная была обставлена по-спартански, а вот в ее, пожалуй, было слишком много мебели, по углам, заменяя стулья, были разбросаны мягкие подушки, сразу чувствовалось, что здесь обитает женщина. У окон, поближе к свету, стояло миниатюрное пианино марки «Стейнвейн» и массивный пюпитр. На крышке пианино, блестя на солнце, лежала старинная скрипка.
Увидев скрипку, Фил замер и с облегчением вздохнул. Чарли же обернулась, проследила за его взглядом и строго посмотрела на него.
– Пострадала не скрипка, а футляр, мистер Этмор. – Она показала на малиновую подушку, где лежали какие-то растерзанные куски. – Чтобы уберечь скрипку, мне сделали его из лучшей кожи, какую можно достать в Европе. Я с этим футляром дважды объездила весь мир, и он оказался на редкость прочным. А ваш любимец уселся на него и начал его есть. Вы что, не кормите животное? И вообще, какой разумный человек станет держать у себя в доме свинью? Можете мне ответить?
Чтобы вывести Фила из себя, вполне достаточно было столь необдуманного замечания, но сегодня он всячески старался прийти к согласию с этой дамой.
– Я одинок, – сказал Фил. – Ведь даже промышленный магнат, если он холост, может быть одиноким. А вам, должно быть, незнакомо чувство одиночества.
– Не будьте так самоуверенны, – огрызнулась Чарли. – Самый одинокий человек – это музыкант во время гастролей. Иногда на неделе я играла в четырех разных городах, и я знаю, что такое одиночество.
Он недоверчиво посмотрел на нее: что это она так разволновалась? «А грудь у нее не такая уж маленькая», – подумал Фил. Было бы здорово сказать ей, например: «Присядь-ка, я хочу с тобой поговорить». Или еще что-нибудь в этом роде. Но он вовремя прикусил язык.
– Я был одинок, – повторил он. – У меня жуткая аллергия на кошек и собак, поэтому я и купил поросенка. Их легко приручить, они умнее собак и кошек, они чистоплотны и проживут с вами лет тринадцать, если не больше. Мы с Сэмом пробыли вместе почти четырнадцать лет. Конечно, были и сложности. Требовалось разрешение от Совета по здравоохранению на содержание свиньи в городе. Вот почему я арендовал дом здесь. А теперь насчет футляра.
Чарли предъявила вещественное доказательство преступления: футляр был окончательно загублен – середина раздавлена, а края обгрызены. Фил это признал.
– Разумеется, ущерб я возмещу.
– Хотелось бы знать, как вы его оцениваете, – съязвила Чарли. И когда она назвала сумму, он чуть не поперхнулся, так как был из тех бизнесменов, что верили в совет Бенджамина Франклина [2]: «Сэкономь цент, и сбережешь два». Новый футляр влетит не в один и не в два цента. Собственный каламбур заставил его поморщиться. На губах у Чарли снова заиграла улыбка. Фил нагнулся к пианино и посмотрел, что за ноты стоят на пюпитре.
– Концерт для скрипки ре мажор Чайковского, – рассеянно проговорил он.
– О! Вы знакомы с классикой?
Его представление о хорошей музыке ограничивалось джазом и кантри, а также Уилли Нелсоном, диксилендом и Долли Партон, к тому же он не был уверен, что правильно произносит фамилию Чайковского. Ведь все его познания были связаны с финансами – или экономикой, как это называлось в Гарварде.
Поэтому он, боясь, что она перестанет улыбаться, пробормотал:
– Хорошая вещь.
– Да, – согласилась Чарли. – Мне необходимо настроиться перед турне, поэтому я договорилась через две недели сыграть концерт с Бостонским симфоническим оркестром. Будем пить кофе на кухне?
– Я и не представлял, что концертирование – такое дорогое увлечение, заметил он, следуя на кухню за пленительно покачивающимися бедрами. На ходу он быстро огляделся: столовая, рядом с кухней, была превращена в спальню наверное, она не любит подниматься по лестнице.
Чарли указала ему на стул, а сама пошла к плите.
– Это не увлечение, это моя жизнь. – На какой-то миг ее лицо изобразило негодование, но она тут же улыбнулась, словно говоря: «Ну откуда ему знать?» Пятнадцать лет рабского труда, чтобы приобрести мастерство, – добавила Чарли. – А вы играете, мистер Этмор?
– Фил, если можно. Называйте меня Филом.
«Да, играю, – подумал он, – в покер, в другие карточные игры... Как это я прожил столько лет и не позаботился о своем образовании? Эта особа, пожалуй, привьет мне комплекс неполноценности!»
Они помолчали. В кофейнике закипела вода. Чарли достала из буфета две кружки, поставила их на стол.
– Черный?