Король Артур и рыцари Круглого Стола - Виктор Лунин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А потом Артур разослал гонцов по всей стране, чтобы оповестить о великом празднестве в честь своей коронации. И прибыли в Карлеон ко дню празднества король Лот Оркнейский, и король Урьен, и короли Карадос и Крадлемонт, и король Брандагорас из Латангора. И при каждом состояло до нескольких сотен рыцарей.
Король Артур несказанно обрадовался их приезду.
"Они меня любят, – думал он, – вот и решили оказать мне честь".
Отправил он к королям своих людей с богатыми дарами. Но короли даров не приняли, а посланцев Артура выгнали и еще кричали им вдогонку:
– Передайте этому безродному юнцу Артуру, что мы никогда ему не подчинимся, ибо мы считаем, что он – сын Горлейса, а не Утера!
Даже Мерлин, пришедший к королям и поведавший им всю правду о рождении Артура, не сумел их переубедить.
И сказали короли:
– Если Артур не откажется от короны, мы его уничтожим.
Но Мерлин ответил:
– Правда не на вашей стороне. И потому вам не победить!
Тут короли начали смеяться над Мерлином и назвали его наглым старикашкой и никчемным волшебником. И вдруг прямо на их глазах Мерлин исчез, словно его и не было, и это так подействовало на вражеских рыцарей, что многие из них даже перешли на сторону Короля Артура. А Мерлин, явившись к Артуру, молвил:
– Смело вступайте с королями в бой. Ничего не бойтесь. И да ждет вас успех. Однако меч, вынутый из камня, используйте лишь в справедливом поединке. Иначе вы его лишитесь…
Послушался Король Артур Мерлина и напал со своими рыцарями на вражий стан. Он смело крушил и кромсал врагов, и скакал на своем боевом коне впереди всех, и показывал чудеса храбрости и отваги. А когда король Лот Оркнейский помчался на Артура с копьем наперевес, Артур сбил его с коня и, спрыгнув со своего, ибо не престало конному рыцарю сражаться с пешим, бросился на Лота. И меч в его руке сверкал как Божье пламя.
Лот еле ноги унёс, а следом за ним обратилось в бегство все его воинство. В тот день Король Артур отпраздновал первую свою победу. И установился в Британии на короткое время шаткий мир.
Тут прослышал Артур, что появился в лесу неподалеку от Камелота странный зверь, на других не похожий, от одного рыка которого сотрясалась земля, и люди в страхе убегали прочь. И решил Артур устроить вместе с другими рыцарями на этого зверя охоту. Только въехали они в чащу, как услышали за деревьями словно рев водопада, а затем углядели там и самого зверя, из чьей глотки вырывались эти грозные звуки. Охотники выпустили в него тьму стрел и бросили не меньше сотни копий, но зверь был словно заговоренный. Ни одна стрела, ни одно копье в него не попало. Бросился зверь, ломая кусты, сквозь дебри. Артур – за ним. Вот-вот догонит. Но не тут-то было. Зверь каким-то чудом все время оказывался на недосягаемом от него расстоянии. Целый день скакал Артур, двух коней загнал. Привели ему третьего. Но без сил упал Артур у тихого ручья.
И тут вдруг вышел на поляну незнакомый пеший рыцарь, увидел Артура и спрашивает:
– Эй, усталый рыцарь, пробегал ли здесь странный зверь, от чьего рыка трясется земля?
– Пробегал и скрылся вон в той стороне, – ответил Артур и указал рукой за ручей. – А зачем он вам?
– Я гонюсь за этим зверем уже двенадцать месяцев и загнал множество коней, – сказал пеший рыцарь. – Мне предсказано: если я его не настигну, то погибну. Позвольте же мне взять вашего коня и продолжить погоню.
И прежде, чем Артур открыл рот, чтобы что-то ответить, рыцарь вскочил на королевского коня и помчался прочь, крикнув, не поворачивая головы:
– Премного вам благодарен!
"Не слишком-то это учтиво с его стороны, – подумал Артур. – Если я его еще раз встречу, то непременно вступлю с ним в бой и как следует проучу".
И повелел Король своим людям привести ему другого коня, да побыстрее.
А в это время подошел к нему Мерлин, принявший облик мальчика лет двенадцати и молвил:
– Не стоит вам делать то, что задумали, ибо это вам не по силам.
– Ты слишком мал, чтобы знать мои мысли и давать мне советы, – рассердился Артур.
Мерлин ушел, но вновь появился уже в облике почтенного старца. И спросил Короля старец:
– Отчего вы так рассержены?
– Да как же мне не сердиться, – ответил Артур, – если некий рыцарь ускакал на моем коне, не получив на то моего соизволения, а некий отрок начал поучать меня, словно знал то, чего не должен был знать?
– Отрок сказал правду, – промолвил старец. – Вам ни к чему искать встречи с этим рыцарем. Ибо ваш конь ему нужнее, чем вам. К тому же нет на земле более могучего рыцаря, чем он. И вам его не победить. А зовут его – король Пелинор.
– Кто ты такой, чтобы меня учить! – воскликнул Артур.
– Я – Мерлин, и в обличье отрока был тоже я.
Король Артур, изумился, но сказал:
– Ты, Мерлин, конечно, велик. И все же я поступлю по-своему.
И когда ему привели коня, поскакал в ту сторону, где скрылся Пелинор.
Долго ли, коротко ли, доехал он до поляны, где отдыхал под дубом, так пока и не догнавший невиданного зверя, король Пелинор. И конь Артура пасся рядом с ним.
– Сэр, вызываю вас на бой за вашу неучтивость, – крикнул Король Артур.
– Что ж, я принимаю ваш вызов, ибо не терплю унижения, – ответил Пелинор.
Взял он свой щит и острое копье, сел на коня. И сшиблись короли, да с такой силой, что щиты их полопались, копья разлетелись в щепы, а кони пали на колени. Тогда короли спешились и принялись рубить друг друга мечами. Кровь с них лилась ручьем, но ни один не мог победить другого. Вдруг от резкого удара меч Короля Артура переломился как тростинка. Король Пелинор бросился на Короля Артура, и, сбив с него шлем, уже занес меч над его головой…
Но тут вновь явился Мерлин и навел на Пелинора сон. И рухнул тот на траву, как подкошенный.
– Говорил я, не сражайтесь с Пелинором. Вы и меч потеряли, и жизни могли лишиться, – строго сказал Мерлин.
– Да, не прав я был. А короля жаль. Сильнее рыцаря я не встречал, – вздохнул Король Артур.
– Не переживайте! – рассмеялся Мерлин. – Я его лишь усыпил. Но вам этот поединок будет наукой. А меч вы скоро получите новый, лучше прежнего!
И с этими словами он подсадил израненного Артура на коня, сам вскочил на коня короля Пелинора, и поскакали они вперед туда, куда бежал сквозь чащу серебристый ручей.
Вскоре открылось им озеро. Вода его была спокойна и прозрачна. А в середине озера прямо из воды поднималась рука в белом парчевом рукаве. Эта Рука держала огромный, дивной работы меч.
– Вон меч, о котором я вам говорил. Называют его Экскалибур, что на древнем языке означает: «Разрубаю сталь, железо и всё остальное», – молвил Мерлин.
Тут видит Артур – идет к нему прямо по водам прекрасная дева.
– Кто это? – спросил Артур.
– Это – Дева Озера, – ответил Мерлин. – Она живет в высоком замке на острове Авалон, который не всякому смертному дано увидеть. И меч этот принадлежит ей.
Приветствовал Деву Озера Артур и спросил, не может ли она отдать ему меч.
– Могу, – сказала Дева Озера. – Но только с условием, что когда придет назначенный час, я заберу тебя на остров Авалон, где будешь ты властелином над всеми его жителями.
– А вернусь ли я оттуда?
– Вернешься, коли пожелает Бог.
– Что ж, я согласен, – кивнул головой Артур.
Дева вновь прошла по воде, как по суше, и, взяв меч из руки, принесла его вместе с ножнами Королю Артуру. А рука тотчас спряталась под воду.
И почувствовал Король, как только принял меч, в себе силу великую, и заметил, что зажили все его раны. Тогда простился он с прекрасной девой и поскакал вместе с Мерлином дальше. Мерлин спросил его:
– Как вы полагаете, что вам нужнее? Меч или ножны?
– Конечно, меч, – не раздумывая, ответил Артур.
– А вот и нет! – улыбнулся Мерлин. – Нужнее ножны, ибо пока они с вами, не прольется ни одна капля вашей крови. Так что храните ножны как зеницу ока.
Много лет потом Артур не расставался с ножнами и не был ранен ни в одном сражении и поединке, но однажды выкрала у него эти ножны его сестра, фея Моргана. И с тех пор никто уже не мог поручиться за жизнь Короля Артура, ибо и Мерлина к тому времени уже не было в живых…
А пока… Пока Артур вернулся в Камелот, где его ожидало послание от короля Леодограна, что правил в Камеларде. "Приди, Артур, и помоги нам", – говорилось в том послании. – "Мы погибаем от вражеских орд".
Собрал Артур своих верных рыцарей и двинул полки на короля Урьена, вместе с языческими полчищами осадившего Камелард. В жестокой битве под стенами замка полегло много тысяч воинов. И в страхе король Урьен бежал вместе с остатками своего войска.
А король Леодогран устроил в честь победы Короля Артура пир, где Артур впервые увидел дочь Леодограна Гиньевру. И с той поры он любил Гиньевру всю жизнь.
Но прошло еще два долгих года, проведенных Артуром в бесконечных битвах и войнах со своими недругами, прежде чем он решился попросить у Леодограна руки Гиньевры. Леодогран не мог отказать такому могучему жениху. И вскоре Король Артур обвенчался с Гиньеврой. Не было тогда человека в Британии более счастливого, чем он. А король Леодогран подарил Артуру на свадьбу Круглый Стол, что получил когда-то от его отца Утера Пендрагона. Вот за этим-то Столом и решал потом Артур вместе со своими верными рыцарями все самые важные дела королевства. И вскоре об Артуре пошла слава как о самом лучшем, самом справедливом Короле из всех, кого знала Британия.