Давай согреем звезду - Виктория Абзалова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хагену здесь не нравится, — в тоне темного скользнула нота лукавства, как будто он намекал на некие всем отлично известные, но неприличные до крайности обстоятельства.
Собственно так оно и было: птица явно была непростой, и реагировала на изобилие враждебной ей магии.
— Право, я польщен оказанным мне Советом приемом, но стоило ли так стараться! — слова были пикантно приправлены иронией в тоне, — Не сомневаюсь, что ваша высокопрофессиональная разведка не обнаружила никакой армии Тьмы, орочьих орд, или толпы колдунов и ведьм в засаде. Я прибыл один, как и указывал в своем последнем письме.
Улыбка его стала уже откровенной.
— Я в вашем распоряжении, лорд Робер! — маг с достоинством отвесил Главе Совета изысканный, но сдержанный поклон, ирония стала уже очевидной, — Располагайте мною по своему желанию.
От такой вежливой наглости лорд Робер сжал посох так, что у него костяшки побелели. Зато стало понятно, какого рода провокаций следует ждать. Война войной, но Светлый Совет тоже не может позволить себе терять лицо.
— И я приветствую вас! Дорога наверняка была долгой, и вы хотели бы отдохнуть. Дела мы обсудим завтра на выездном заседании Совета, если вы не торопитесь…
— Что вы! Я прибыл сюда исключительно с целью выступить перед Советом, но не рвусь сразу в бой и не откажусь воспользоваться возможностью собраться с мыслями, — этот стервец имел такую обезоруживающую улыбку, что можно подумать, что он говорит искренне!
— Господин Марат, проводите нашего гостя.
— Надеюсь, в программу приема адамантий не входит?
Господин Марат, не отличавшийся выдержкой и самообладанием, едва не заскрипел зубами, а темный — откровенно смеялся. Переступая порог, он немного помедлил, снял ворона с плеча и подбросил воздух.
Подходившая в это время Лизелла с удовлетворением отметила, что ее барьер, хоть и не активированный, впечатлил «гостя». Немедленной карой на нее обрушился недовольный взгляд господина Марата, будь он неладен, и похоже, что он решил, будто они с Нортом отсутствовали в связи с «личными делами».
— Наша неразлучная парочка, — прошипел он через плечо, делая знак следовать за ним, и обратился уже к черному магу, — Позвольте представить, госпожа Лизелла и господин Нортон. Они позаботятся о ваших нуждах.
— Благодарю, мои потребности весьма скромны.
В этом маг уж точно не соврал: он вообще не обратил внимание на роскошную обстановку в отведенной ему комнате, и на вежливый вопрос Норта, тоже взбешенного навязанной ему ролью, он равнодушно ответил:
— Неплохо бы умыться с дороги, но мой слуга обо всем позаботится. Не стоит беспокойства.
Мрачный кряжистый тип с лицом ночного кошмара, пожалуй, был единственным, кто соответствовал статусу и цвету темного мага. Лизелла подумала, что матерью полуорка могла быть не трофейная степнячка из варваров, которые сами от орков только цветом кожи и отличаются, но какая-нибудь захваченная во время набега бедняжка. Вот и прекрасное напоминание об истинной сути его хозяина, как бы любезно он себя не держал и как бы просто не выглядел.
Встреть она темного на столичных улицах, вслед не обернулась бы: обычный парень из благородной, но не слишком знатной или богатой семьи, — спеси в стати маловато. Хотя, кого она обманывает? Очень бы даже обернулась! Маг выглядел лет на двадцать с небольшим, но не благодаря чарам, а потому, что действительно был молод, а ко всему прочему еще и хорош собой. Высокий, худощавый, но сложен так, что не приходилось сомневаться — он-то не только над пыльными инкунабулами свое время гробил. Черты лица были неправильными, слишком резкими, чтобы говорить о классическом типе, но отличались соразмерной строгостью, а такого чистого изумительного цвета, какого были его глаза — Лизелла даже не представляла.
Она впилась ногтями в ладонь: хватит истекать слюной на этого красавчика, который судя по виду только и ждет, когда они с Нортом избавят его от своего общества.
— Я не смею задерживать вас дольше, — подтвердил ее догадку маг, смягчив тон еще одной легкой улыбкой.
Он вел себя так, как-будто приехал в гости к дальним родственникам на семейное торжество, а не находился в стане врага, хотя достаточно было одного знака, что бы он оказался в адамантии у столба.
«Ах, да! Как раз столба-то они и не приготовили!» — разочаровано прикинула Лизелла, раздраженная тем, что черный ни разу даже не посмотрел прямо на нее, как и вообще на кого-либо.
Провожая на следующее утро темного мага в залу, приготовленную для заседаний, где его уже ожидали все члены Совета, Лизелла никак не могла понять, что же в нем не так. Что-то было в его манере поведения странное, но она никак не могла понять что именно. Он совершенно не походил на образ, подсказанный ей фантазией. Конечно, она не ожидала черной мантии, а этот вообще ничего черного как раз и не носил, — дело было вообще не в одежде.
Она остановилась и пропустила его вперед в залу. На какое-то мгновение Лизелла уловила в нем неуверенность, неловкость, а потом раздались приветствия членов Совета, и девушка вышла, тщательно прикрыв двери.
— Ваш господин предусмотрительно осторожен, — не удержался от замечания лорд Римус, — и не явился лично.
— Вы не должны считать отсутствие моего учителя неуважением к Совету или трусостью, — вежливо и твердо пояснил черный маг, впервые усаживаясь за один стол с членами Светлого Совета после минутного замешательства, — Дело в том, что хотя я выражаю его мнение и намерения, об этой встрече ему не известно.
Маги Совета пришли в волнение, переглядываясь друг с другом.
— Как это следует понимать? Если ваши слова правда, то наша встреча не имеет смысла! — резко высказал всеобщую точку зрения лорд Робер.
— Я сказал правду, — темный слегка склонил голову, — Я говорю прежде всего от собственного имени.
— Не слишком ли вы молоды? — бросила леди Регина.
— Ваша предшественница, лорд Робер, принимала меня всерьез. Когда приказывала сжечь, — голос молодого мага все еще сохранял свое мягкое звучание, но в нем проскользнули стальные нотки, — Желает ли Совет убедиться, что я могу претендовать на Черный трон? Или что мне это по силам?
Он повел ресницами и снял свою защиту, открываясь полностью.
Трудно представить, что свет может быть черным, но сидевший перед Советом маг просто сиял.
— Впечатляет, — согласился лорд Рихард, после того, как тот снова закрылся от них, — считайте, что вам удалось нас заинтересовать.
Темный маг ответил коротким кивком.
— Я бы хотел, что бы Совет обратил внимание на данное обстоятельство. Способности нынешнего господина Черной Башни тоже не должны вызывать у вас сомнения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});