В полях - Ги Мопассан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, вернулся, Жан?
Когда первая неловкость прошла, родители потащили сынка по деревне — надо же его показать. Они завернули к мэру, к помощнику мэра, к кюре, к учителю.
Шарло с порога своей лачуги глядел им вслед.
Вечером, за ужином, он сказал отцу:
— И дураки же вы были, что дали взять мальчишку у Валленов!
Мать упрямо возразила:
— Я не хотела продавать свое дитя.
Отец помалкивал. Сын продолжал:
— Экое несчастье знать, что тебя загубили!
Старик Тюваш сердито пробурчал:
— Ты что ж, попрекаешь нас, зачем мы тебя не продали?
Парень начал грубить:
— Да, попрекаю, потому как вы дураки. Такие родители — беда для детей. Вот уйду от вас, — так вам и надо.
Старуха уткнулась в тарелку и расплакалась. Она хлебала суп, расплескивая добрую половину, и причитала:
— Вот после этого и надрывайся, расти детей!
Парень безжалостно гнул свое:
— Лучше вовсе не родиться, чем стать таким, как я! Поглядел я сегодня на того, и вся кровь во мне закипела. Я подумал: вот чем я мог бы теперь быть.
Он встал.
— Знаете, мне лучше отсюда уехать, не то я вас с утра до вечера корить буду и всю вашу жизнь отравлю. Запомните: я вам никогда не прощу.
Уничтоженные, заплаканные, старики молчали.
— Мне думать-то об этом невмоготу. Пойду, устроюсь где-нибудь в другом месте.
Он распахнул дверь. Ворвался шум голосов: Валлены праздновали возвращение сына.
Шарло топнул ногой, обернулся к родителям, громко бросил:
— Эх, вы, мужичье!
И растаял в темноте.
Примечания
Напечатано в "Голуа" 31 октября 1882 года.
1
Октав Мирбо (1848—1917) — французский романист и драматург.