- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хозяйка ранчо - Джекки Мерритт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чанс довольно долго жил в Австралии и теперь, глядя на окружающий его пейзаж, почему-то вспомнил недавнее прошлое, хотя вроде бы какое сходство может быть между Монтаной и Австралией?
Возможно, общим было непреходящее чувство новизны, предвкушение неожиданных событий, встреч, заставлявшее играть кровь. За те несколько месяцев, что Чанс провел в Австралии, ему довелось повидать немало замечательных людей, с ярко выраженной индивидуальностью и чувством собственного достоинства. Интересно, что его ждет в Монтане?
Снова сверившись с картой, он повернул влево на проселочную дорогу. Потом еще один поворот и еще, и вскоре Чанс увидел ранчо, свое ранчо — Кид-Ривер. Оно уютно расположилось на самой границе прерии с предгорьем. Ближайшие соседи — милях в десяти, не менее, а город — Чанс сделал в нем короткую остановку, — впрочем, какой там город — городок, «тезка» его ранчо, — и вовсе в тридцати.
Чанс заглушил мотор, захотелось немного постоять и поглядеть на свое новое жилище. Дом издали показался ему вполне даже ничего: высокий, каменный, крепко сбитый, но, похоже, немало повидавший на своем веку. Рядом — внушительных размеров сарай и несколько подсобных строений. Во дворе перед домом — машины. Чанс насчитал пять. Заметил новоиспеченный фермер и стадо в поле поблизости, но дали вокруг раскинулись так вольно, что оно ему показалось чересчур маленьким. А вот и лошади! Чанс даже прищурился, пытаясь разглядеть их получше, но тут же сокрушенно покачал головой: выглядели они неказисто и не шли ни в какое сравнение с теми грациозными животными, к которым он привык.
Озабоченно нахмурившись, Чанс вновь сел за руль и не спеша покатил к дому. Перед ним, словно нарисованные декорации, развернулись излучавшая удивительное спокойствие панорама гор, прерии и необъятное пространство синего неба.
Неужели этот огромный пустынный край и станет его родиной? Внезапно Чанс испугался: а готов ли он, способен ли принять этот вызов судьбы? Братья на прощанье договорились по мере возможности помогать друг другу, но и у Кэша, и у Раша наверняка будет своих дел по горло, так что лучше их не отвлекать и надеяться только на себя самого.
Чанс припарковался во дворе и вышел из машины. Хорош дом, ничего не скажешь; это, несомненно, одно из самых примечательных зданий, которые ему когда-либо доводилось видеть. Подойдя к нему поближе, он провел рукой по шероховатой поверхности стены, выложенной из необработанных камней — должно быть, из местной каменоломни.
— Его построили в тридцатые годы, — вдруг раздался сзади женский голос.
Чанс обернулся.
— Раньше в пяти милях отсюда, ниже по течению, находилась каменоломня. Около двух десятков таких каменных красавцев еще можно отыскать в округе.
Чанс быстро окинул взглядом незнакомку: старые потертые джинсы в обтяжку, просторная, мужского покроя, рубашка с закатанными рукавами, кожаные в складках сапоги… Из-под видавшей виды шляпы на висках выбивались золотистые пряди волос. Чанс отметил про себя и гладкую, загорелую, цвета свежего меда кожу и особенно — чистые, глубокие, ни дать ни взять горные озера, зеленовато-голубые глаза.
Он прочел в них вопрос и через секунду-другую услышал:
— Простите, кто вы? Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь?
Ее неожиданно низкий и немного глуховатый голос непонятным образом волнующе подействовал на Чанса.
— Разрешите представиться: Чанс Саксон.
— Саксон? — изумленно воскликнула молодая женщина и протянула руку для приветствия. — А я Клео Норт. Очень рада вашему приезду.
Рукопожатие Клео было уверенным и не по-женски крепким.
— Вы тут поблизости живете? — задал Чанс первый пришедший ему в голову вопрос.
— Живу ли я поблизости? — переспросила она и, широко улыбнувшись, ответила: — Я — ваш ранчеро, мистер Саксон. Присматриваю за фермой.
— Вы? Ранчеро? Значит, моим ранчо управляет женщина?
— А вы не знали?
— Нет, не знал, — признался вконец растерявшийся Чанс. Он-то рассчитывал, что опытный управляющий поможет ему, новичку, быстро войти в курс дела, и вот на тебе. Девушка, да еще такая — длинноногая, с чувственным голосом! Его мысли сразу невольно заработали в другом направлении.
— Я уже пять лет как здесь работаю, — невозмутимо продолжила Клео. — Из них три года — в качестве управляющей.
Она еще явно не опомнилась от радостного удивления, в которое ее повергло столь неожиданное появление представителя знаменитого клана Саксонов. Хозяйство переживало серьезные материальные трудности, и приезд одного из членов семьи владельца сулил быстрое разрешение всех проблем.
Правда, Клео никак не ожидала увидеть молодого парня, тем более с такой внешностью — поразительно глубокие синие глаза и черные волосы, стройная, ладно скроенная фигура. И хотя одет он был обычно: джинсы, сапоги, ковбойка, все сидело на нем как-то особенно элегантно. Красивый парень этот Чанс Саксон, и почему-то подобное обстоятельство смутило Клео и вызвало в ее душе неясное беспокойство.
Однако она не подала виду, взглянула на его машину и, заметив номерной знак штата Монтана, сказала:
— Вижу, машину напрокат взяли. Знай я о вашем приезде, с удовольствием бы встретила вас, мистер Саксон.
— Спасибо, но мне никогда раньше не приходилось бывать в вашем штате, и я хотел немного осмотреться сам.
— Понятно.
Ей вдруг пришло в голову, что Саксон, возможно, и не собирается здесь засиживаться, в таком случае машина ему еще понадобится, чтобы добраться до города, а оттуда — в аэропорт.
— Вы не хотите внести в дом вещи? — проговорила она.
— Отчего же нет? Конечно! А кому принадлежит весь этот транспорт? — спросил он, обходя вместе с ней стоявшие во дворе машины.
— Синий пикап и черный «блэйзер» — ваши; серый фургончик — мой, остальные — моих подручных.
— Их, выходит, двое? Мужчины?
— Да. Джо Хиггинс, он хозяйничает на кухне и вообще мастер на все руки, и Пит Доласки, этот помогает мне управляться со скотом, — ответила Клео, понимающе и чуть насмешливо улыбнувшись.
— Как, всего один скотник? И он же конюх?
— Большего мы не можем себе позволить, мистер Саксон. Во всяком случае, пока. Вот к концу года, когда начнется самая работа, придется нанимать людей.
Чанс вспомнил, как нотариус Роберт Тил вручил ему портфель, битком набитый всевозможными документами и отчетами по ранчо; сразу ознакомиться с ними он не успел, но теперь решил заняться этим в первую очередь.
Когда Чанс отпер багажник и приподнял крышку, у Клео даже широко раскрылись глаза от удивления: он оказался загружен до самого верха. Вещи лежали и на заднем сиденье. И главное — клюшки для гольфа и теннисные ракетки — все сплошь в дорогих кожаных чехлах! — соседствовали с лыжами. Нет, если судить по багажнику, Саксон приехал надолго!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
