- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров - Лев Казарновский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
РУКИПРОЧЬ. Я все-таки хочу напоследок клюнуть его в затылок.
ТИМ. Не будем терять время на всякие пустяки. (Тим, Мадам Кувыркусь и Рукипрочь уходят. Служитель хватает клетку и устремляется за ними).
СЦЕНА 2Корабль. На палубе – мачта, штурвал и большой холодильник для провианта. По палубе нервно разгуливает Капитан.
КАПИТАН. Кажется, ничего не забыл: провиант заготовлен, паруса на месте, якорь в наличии. Только где же команда? Безобразие. Научную экспедицию мне срывают. Наверняка, где-нибудь в кабачке празднуют отплытие. (Появляются Тим, Попрыгусь и Рукипрочь).
ТИМ. Господин капитан! Как хорошо, что мы вас застали. Мы очень торопились. Возьмите нас в экспедицию.
КАПИТАН. К сожалению, это невозможно. На корабле уже есть команда.
ТИМ. Где же она?
КАПИТАН. Ну, пока ее нет, но с минуту на минуту должна прибыть.
ТИМ. Как же вы поплывете в путешествие, если команда даже к отплытию вовремя прибыть не может.
КАПИТАН. Это верно! Никогда еще у меня не было такой разболтанного экипажа.
ТИМ. Я об этом и говорю.
КАПИТАН. Ладно, где твои молодцы? Покажитесь. (Мадам Кувыркусь и Рукипрочь выходят вперед. Капитан рассматривает их). Ничего себе – помощники! На ногах-то прочно стоят?
КУВЫРКУСЬ. На ногах мы стоим прочно. Но еще лучше кувыркаемся через голову.
КАПИТАН. Ого, я смотрю, они разговаривать умеют?
КУВЫРКУСЬ. Вести разговоры – это наше самое любимое занятие.
КАПИТАН. Очень плохо! В любом морском путешествии надо не разговаривать, а выполнять приказы. А кувыркаться на корабле совсем не обязательно. К сожалению, я не могу взять вас с собой.
РУКИПРОЧЬ. Надо было действовать по моему плану. Сейчас корабль был бы наш!
ТИМ. Господин капитан, не прогоняйте нас! Я рассказывал своим друзьям, что вы самый добрый на свете капитан.
КАПИТАН (ворчливо). Ну, не такой уж я добренький, чтоб кого попало сажать на борт.
ТИМ. Я ручаюсь за них. Мы будем выполнять все ваши приказания.
КАПИТАН. Ладно! Ваше счастье, что у меня под рукой нет другой команды. (Тиму). Тебя назначаю своим помощником. (К Мадам Кувыркусь и Рукипрочь). А вы идите и быстро переоденьтесь в морскую форму. А то не моряки, а босяки какие-то.
ПОПУГАИ (радостно). Мы мигом! (Уходят).
КАПИТАН. В любом плаванье самое главное – ничего не забыть. На суше – пошел в магазин и купил, все что нужно. А в море что делать? Ближайший магазин – за тысячи километров. Пока доплывешь – концы отдашь Понятно?
ТИМ. Понятно! Какие концы?
КАПИТАН. Ну, это наш морской жаргон. В смысле – плохо тебе будет.
ТИМ. А, теперь понятно. (Во время их беседы на борт, стараясь быть незамеченным, пробирается Служитель зоопарка).
СЛУЖИТЕЛЬ… Думали, так легко от меня можно избавиться? Не выйдет! Я вас даже на дне морском отыщу! (Служитель ищет, где можно укрыться и поспешно забирается в холодильник).
КАПИТАН. Представь, что мы забыли захватить якорь. И что? Мы доплывем до Антарктиды, а пристать к берегу не сможем. Придется возвращаться назад. И вся экспедиция – насмарку. Понятно?
ТИМ. Куда экспедиция?
КАПИТАН. Насмарку. Ну это тоже наш морской жаргон. В смысле – отменяется.
ТИМ. Понятно! А зачем нам плыть в Антарктиду?
КАПИТАН. Как – зачем? Цель экспедиции – изучить природу Антарктиды.
ТИМ. Ой, господин капитан, я забыл сообщить, – моей команде нужно в страну Папуганию.
КАПИТАН. Глупости! Какая еще Папугания? Мы плывем в Антарктиду.
ТИМ. Но это невозможно, господин капитан!
КАПИТАН. Никаких возражений! Мы не можем срывать научный эксперимент. (Подходит к холодильнику). Здесь все что нужно для долгого плавания. Вот, смотри! (Открывает дверцу, видит скрючившегося Служителя зоопарка.). Ой! А это что?
СЛУЖИТЕЛЬ. (злобно). Пингвин!
КАПИТАН. Вот видишь, нам даже выдали живого пингвина, чтобы мы могли наблюдать, как он приспособится к суровым зимним условиям.
ТИМ. Господин капитан, а вы уверены, что этот пингвин так уж хочет попасть в Антарктиду.
КАПИТАН. Разумеется! Куда ж ему еще хотеть?.
ТИМ. Эй, пингвин, ты хочешь жить в Антарктиде на морозе вместе с другими пингвинами?
СЛУЖИТЕЛЬ. (стучит зубами от холода. Отрицательно машет головой).). Н…н…н!
КАПИТАН. Интересно, чего он тогда хочет?
ТИМ. А ты хочешь очутиться там, где жарко, светит солнце и на деревьях растут бананы?
СЛУЖИТЕЛЬ… Д…д…д! (Показывает: «да»).
ТИМ. Он всю жизнь провел в зоопарке и совсем отвык от настоящих арктических условий.
КАПИТАН (закрывает холодильник). М-да, выходит, что так!
ТИМ. Не беспокойтесь, господин капитан, это будет очень интересная экспедиция. Мы проверим, как пингвины из зоопарка приспосабливаются к жизни в жарких странах. Наверняка, до нас такой эксперимент никто не проводил.
КАПИТАН. Ну что ж, наверное ты прав! (Появляются Мадам Кувыркусь и Рукипрочь в морской форме).
КУВЫРУСЬ. Мы к отплытию готовы.
КАПИТАН. Отлично! Вот вам первое задание – взять швабру и выдраить палубу.
КУВЫРКУСЬ. Будет исполнено! (Капитан и Тим идут к штурвалу).
КАПИТАН. Полный вперед на Папуганию!
СЦЕНА 3РУКИПРОЧЬ (моет палубу). Кругом и так столько воды, а мы еще зачем-то льем ее на корабль.
КУВЫРКУСЬ. Прекрати ворчать. Иначе капитан высадит нас в первом же порту.
РУКИПРОЧЬ. Ладно, молчу!
СЛУЖИТЕЛЬ. (из холодильника). Эй! Вытащите меня отсюда!
КУВЫРКУСЬ (встревоженно). Ты слышал? Чей-то голос.
РУКИПРОЧЬ. Откуда здесь в открытом море могут быть чужие голоса? Рыбы, что ли, говорящие завелись?
СЛУЖИТЕЛЬ… Откройте меня немедленно!
КУВЫРКУСЬ. Определенно кто-то зовет.
РУКИПРОЧЬ. Слушай, не мешай работать.
СЛУЖИТЕЛЬ… Выпустите меня, глупые птицы!
КУВЫРКУСЬ. А? Что скажешь? Это же голос нашего смотрителя.
РУКИПРОЧЬ. У тебя галлюцинации, он тебе теперь со страху повсюду мерещится.
СЛУЖИТЕЛЬ… Да здесь я! Здесь!
КУВЫРКУСЬ. Знаешь, по-моему это в холодильнике кричат.
РУКИПРОЧЬ. Ну ты и придумала!
КУВЫРКУСЬ. Нет, ты все-таки проверь!
РУКИПРОЧЬ. Ну если ты так хочешь. (Подходит к холодильнику, открывает дверцу, видит Служителя, поспешно захлопывает дверцу).
КУВЫРКУСЬ. Ну, кто там?
РУКИПРОЧЬ. Я же говорил – никого!
КУВЫРКУСЬ. Дай я сама посмотрю.
РУКИПРОЧЬ. Я сказал никого, значит – никого. Ты что, мне не веришь?
КУВЫРКУСЬ. Верю! Но хочу сама проверить. (Рукипрочь пытается не подпустить Мадам Кувыркусь к холодильнику, но после недолгой возни ей удается открыть дверь холодильника. Оттуда вываливается замерзший Служитель зоопарка).
РУКИПРОЧЬ. Ну вот, накаркала! Не успела вспомнить нашего служителя, как он тут как тут – объявился собственной персоной.
КУВЫРКУСЬ. Как он там оказался?
РУКИПРОЧЬ. Наверное, прикинулся едой. Вот его и заморозили.
КУВЫРКУСЬ. Что же с ним делать?
РУКИПРОЧЬ. А ничего. Надо сунуть обратно в холодильник.
СЛУЖИТЕЛЬ… Я вам суну в холодильник! Не трогайте меня!
РУКИПРОЧЬ. Смотри, оклемался.
КУВЫРКУСЬ. Ладно, не обращай внимания. (Мадам Кувыркусь и Рукипрочь снова принимаются мыть палубу).
СЛУЖИТЕЛЬ. (стонет). Ох, как мне плохо! Ох, как я страдаю!
РУКИПРОЧЬ. Что там опять?
КУВЫРКУСЬ. Ничего страшного. По-видимому, морская болезнь.
СЛУЖИТЕЛЬ… Но я не знал, что морская болезнь, хуже любой земной.
РУКИПРОЧЬ. Надо было оставаться на берегу, болел бы сейчас чем-нибудь более приятным.
СЛУЖИТЕЛЬ… Неужели нельзя этот проклятый корабль как-то успокоить?
РУКИПРОЧЬ. Неизвестно, от кого больше беспокойства!
СЛУЖИТЕЛЬ… Ох, я этого не вынесу! Миленькие, сделайте же что-нибудь, чтоб он, проклятый, перестал бултыхаться.
КУВЫРКУСЬ. Что мы можем сделать?
СЛУЖИТЕЛЬ… Наш корабль все время раскачивается то вправо, то влево. А вы начните раскачивать его в обратную сторону: волна вправо – вы влево, волна влево – вы вправо. И корабль все время будет держаться ровно.
РУКИПРОЧЬ. Ничего более умного не придумал?
КУВЫРКУСЬ. Знаешь, по мне лучше корабль раскачивать, чем слушать его стоны.
РУКИПРОЧЬ. И то верно. (Мадам Кувыркусь и Рукипрочь влезают на мачту и начинают раскачиваться в такт волнам. Служитель, видя, что на него не обращают внимания, подбирается к капитану).
СЛУЖИТЕЛЬ… Господин Капитан, а нельзя ли как-то быстрее попасть в вашу Папуганию. А то, боюсь, до конца путешествия я не дотяну.
КАПИТАН. Это самый короткий путь.
СЛУЖИТЕЛЬ… Вы все-таки проверьте. Вдруг течение здесь не то, или ветер не попутный? Смотрите, как мы медленно ползем.
КАПИТАН. Глупости! Мы несемся на всех парусах!
СЛУЖИТЕЛЬ… Неужели? А где находится эта Папугания?
КАПИТАН (показывает карту). Вот здесь.

