Анджело - Александр Пушкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Часть вторая
IДень целый Анджело, безмолвный и угрюмый,Сидел, уединясь, объят одною думой,Одним желанием; всю ночь не тронул сонУсталых вежд его. «Что ж это? — мыслит он, —Ужель ее люблю, когда хочу так сильноУслышать вновь ее и взор мой усладитьДевичьей прелестью? По ней грустит умильноДуша... или когда святого уловитьЗахочет бес, тогда приманкою святоюИ манит он на крюк? Нескромной красотоюЯ не был отроду к соблазнам увлечен,И чистой девою теперь я побежден.Влюбленный человек доселе мне казалсяСмешным, и я его безумству удивлялся.А ныне!..»
IIРазмышлять, молиться хочет он,Но мыслит, молится рассеянно. СловамиОн небу говорит, а волей и мечтамиСтремится к ней одной. В унынье погружен,Устами праздными жевал он имя бога,А в сердце грех кипел. Душевная тревогаЕго осилила. Правленье для него,Как дельная, давно затверженная книга,Несносным сделалось. Скучал он; как от ига,Отречься был готов от сана своего;А важность мудрую, которой столь гордился,Которой весь народ бессмысленно дивился,Ценил он ни во что и сравнивал с пером,Носимым в воздухе летучим ветерком.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .По утру к Анджело явилась ИзабелаИ странный разговор с наместником имела.
III АнджелоЧто скажешь?
ИзабелаВолю я твою пришла узнать.
АнджелоАх, если бы ее могла ты угадать!..Твой брат не должен жить... а мог бы.
ИзабелаПочему жеПростить нельзя его?
АнджелоПростить? что в мире хужеСтоль гнусного греха? убийство легче.
ИзабелаДа,Так судят в небесах, но на земле когда?
АнджелоТы думаешь? так вот тебе предположенье:Что если б отдали тебе на разрешеньеОставить брата влечь ко плахе на убой,Иль искупить его, пожертвовав собойИ плоть предав греху?
ИзабелаСкорее, чем душою,Я плотью жертвовать готова.
АнджелоЯ с тобоюТеперь не о душе толкую... дело в том:Брат осужден на казнь; его спасти грехомНе милосердие ль?
ИзабелаПред богом я готоваДушою отвечать: греха в том никакого,Поверь, и нет. Спаси ты брата моего!Тут милость, а не грех.
АнджелоСпасешь ли ты его,Коль милость на весах равно с грехом потянет?
ИзабелаО пусть моим грехом спасенье брата станет!(Коль только это грех.) О том готова яМолиться день и ночь.
АнджелоНет, выслушай меня,Или ты слов моих совсем не понимаешь,Или понять меня нарочно избегаешь,Я проще изъяснюсь: твой брат приговорен.
ИзабелаТак.
АнджелоСмерть изрек ему решительно закон.
ИзабелаТак точно.
АнджелоСредство есть одно к его спасенью.(Все это клонится к тому предположенью,И только есть вопрос и больше ничего.)Положим: тот, кто б мог один спасти его(Наперсник судии, иль сам по сану властныйЗаконы толковать, мягчить их смысл ужасный),К тебе желаньем был преступным воспаленИ требовал, чтоб ты казнь брата искупилаСвоим падением; не то — решит закон.Что скажешь? как бы ты в уме своем решила?
ИзабелаДля брата, для себя решилась бы скорей,Поверь, как яхонты носить рубцы бичейИ лечь в кровавый гроб спокойно, как на ложе,Чем осквернить себя.
АнджелоТвой брат умрет.
ИзабелаТак что же?Он лучший путь себе, конечно, изберет.Бесчестием сестры души он не спасет.Брат лучше раз умри, чем гибнуть мне навечно.
АнджелоЗа что ж казалося тебе бесчеловечноРешение суда? Ты обвиняла насВ жестокосердии. Давно ль еще? СейчасТы праведный закон тираном называла,А братний грех едва ль не шуткой почитала.
ИзабелаПрости, прости меня. Невольно я душойТогда лукавила. Увы! себе самойПротивуречила я, милое спасаяИ ненавистное притворно извиняя.Мы слабы.
АнджелоЯ твоим признаньем ободрен.Так женщина слаба, я в этом убежденИ говорю тебе: будь женщина, не боле —Иль будешь ничего. Так покорися волеСудьбы своей.
ИзабелаТебя я не могу понять.
АнджелоПоймешь: люблю тебя.
ИзабелаУвы! что мне сказать?Джюльету брат любил, и он умрет, несчастный.
АнджелоЛюби меня, и жив он будет.
ИзабелаЗнаю: властныйИспытывать других, ты хочешь...
АнджелоНет, клянусь,От слова моего теперь не отопрусь;Клянуся честию.
ИзабелаО много, много чести!И дело честное!.. Обманщик! Демон лести!Сей час мне Клавдио свободу подпиши,Или поступок твой и черноту душиЯ всюду разглашу — и полно лицемеритьТебе перед людьми.
АнджелоИ кто же станет верить?По строгости моей известен свету я;Молва всеобщая, мой сан, вся жизнь мояИ самый приговор над братней головоюПредставят твой донос безумной клеветою.Теперь я волю дал стремлению страстей.Подумай и смирись пред волею моей;Брось эти глупости: и слезы, и моленья,И краску робкую. От смерти, от мученьяТем брата не спасешь. Покорностью однойИскупишь ты его от плахи роковой.До завтра от тебя я стану ждать ответа.И знай, что твоего я не боюсь извета.Что хочешь говори, не пошатнуся я.Всю истину твою низвергнет ложь моя.
IVСказал и вышел вон, невинную девицуОставя в ужасе. Поднявши к небесамМолящий, ясный взор и чистую десницу,От мерзостных палат спешит она в темницу.Дверь отворилась ей; и брат ее глазамПредставился.
VВ цепях, в унынии глубоком,О светских радостях стараясь не жалеть,Еще надеясь жить, готовясь умереть,Безмолвен он сидел, и с ним в плаще широкомПод черным куколем с распятием в рукахСогбенный старостью беседовал монах.Старик доказывал страдальцу молодому,Что смерть и бытие равны одна другому,Что здесь и там одна бессмертная душаИ что подлунный мир не стоит ни гроша.С ним бедный Клавдио печально соглашался,А в сердце милою Джюльетой занимался.Отшельница вошла: «Мир вам!» — очнулся онИ смотрит на сестру, мгновенно оживлен.«Отец мой, — говорит монаху Изабела, —Я с братом говорить одна бы здесь хотела».Монах оставил их.
VI КлавдиоЧто ж, милая сестра,Что скажешь?
ИзабелаМилый брат, пришла тебе пора.
КлавдиоТак нет спасенья?
ИзабелаНет, иль разве поплатитьсяДушой за голову?
КлавдиоТак средство есть одно?
ИзабелаТак, есть. Ты мог бы жить. Судья готов смягчиться.В нем милосердие бесовское: оноТебе дарует жизнь за узы муки вечной.
КлавдиоЧто? вечная тюрьма?
ИзабелаТюрьма — хоть без оград,Без цепи.
КлавдиоИзъяснись, что ж это?
ИзабелаДруг сердечный,Брат милый! Я боюсь... Послушай, милый брат,Семь, восемь лишних лет ужель тебе дорожеВсегдашней чести? Брат, боишься ль умереть?Что чувство смерти? миг. И много ли терпеть?Раздавленный червяк при смерти терпит то же,Что терпит великан.
КлавдиоСестра! или я трус?Или идти на смерть во мне не станет силы?Поверь, без трепета от мира отрешусь,Коль должен умереть; и встречу ночь могилы,Как деву милую.
ИзабелаВот брат мой! узнаю;Из гроба слышу я отцовский голос. Точно:Ты должен умереть; умри же беспорочно.Послушай, ничего тебе не утаю:Тот грозный судия, святоша тот жестокий,Чьи взоры строгие во всех родят боязнь,Чья избранная речь шлет отроков на казнь,Сам демон; сердце в нем черно, как ад глубокий,И полно мерзостью.
КлавдиоНаместник?
ИзабелаАд облекЕго в свою броню. Лукавый человек!..Знай: если б я его бесстыдное желаньеРешилась утолить, тогда бы мог ты жить.
КлавдиоО нет, не надобно.
ИзабелаНа гнусное свиданье,Сказал он, нынче в ночь должна я поспешить,Иль завтра ты умрешь.
КлавдиоНейди, сестра.
ИзабелаБрат милый!Бог видит: ежели одной моей могилойМогла бы я тебя от казни искупить,Не стала б более иголки дорожитьЯ жизнию моей.
КлавдиоБлагодарю, друг милый!
ИзабелаТак завтра, Клавдио, ты к смерти будь готов.
КлавдиоДа, так... и страсти в нем кипят с такою силой!Иль в этом нет греха; иль из семи греховГрех это меньший?
ИзабелаКак?
КлавдиоТакого прегрешеньяТам, верно, не казнят. Для одного мгновеньяУжель себя сгубить решился б он навек?Нет, я не думаю. Он умный человек.Ах, Изабела!
ИзабелаЧто? что скажешь?
КлавдиоСмерть ужасна!
ИзабелаИ стыд ужасен.
КлавдиоТак — однако ж... умереть,Идти неведомо куда, во гробе тлетьВ холодной тесноте... Увы! земля прекраснаИ жизнь мила. А тут: войти в немую мглу,Стремглав низвергнуться в кипящую смолу,Или во льду застыть, иль с ветром быстротечнымНоситься в пустоте пространством бесконечным...И всё, что грезится отчаянной мечте...Нет, нет: земная жизнь в болезни, в нищете,В печалях, в старости, в неволе... будет раемВ сравненье с тем, чего за гробом ожидаем.
ИзабелаО боже!
КлавдиоДруг ты мой! Сестра! позволь мне жить.Уж если будет грех спасти от смерти брата,Природа извинит.
ИзабелаЧто смеешь говорить?Трус! тварь бездушная! от сестрина развратаСебе ты жизни ждешь!.. Кровосмеситель! нет,Я думать не могу, нельзя, чтоб жизнь и светМоим отцом тебе даны. Прости мне, боже!Нет, осквернила мать отеческое ложе,Коль понесла тебя! Умри. Когда бы яСпасти тебя могла лишь волею моею,То всё-таки б теперь свершилась казнь твоя.Я тысячу молитв за смерть твою имею,За жизнь — уж ни одной...
КлавдиоСестра, постой, постой!Сестра, прости меня!
VIIИ узник молодойУдерживал ее за платье. ИзабелаОт гнева своего насилу охладела,И брата бедного простила, и опять,Лаская, начала страдальца утешать.
Часть третия