- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Праздничная связь (ЛП) - Кроу Бейлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже не стараясь скрыть своего раздражения, я поворачиваюсь обратно к экрану и, спешно поправляя очки, изо всех сил пытаюсь подавить реакцию своего тела, которая возникает каждый раз, когда Хантер оказывается рядом. Застучав пальцами по клавиатуре гораздо сильнее и громче, чем необходимо, я притворяюсь дико занятым, чтобы он понял намек и отстал от меня. Хантеру нет необходимости знать о том, что в его присутствии я совершенно не могу сосредоточиться. Его эго и так достаточно раздуто и без моей помощи.
Хантер хмыкает, как будто не верит мне, и со скоростью ленивца наклоняется вперед. Он начинает перекладывать идеально разложенные вещи на моем столе, и я незамедлительно шлепаю его по руке.
— Убери свои лапы, Холлидей, — свирепо шиплю я. — В последний раз прошу, оставь мой кабинет в покое!
Хантер, как обычно, игнорирует меня, и прежде чем я успеваю его остановить, хватает бумажку со своим именем на ней. Ленивая ухмылка расползается по его несправедливо красивому лицу, отчего на щеках, покрытых щетиной, которую стоило бы побрить еще дня два назад, появляются ямочки.
— О, здесь мое имя…
Почему он выглядит таким довольным?
— Знаю. Представь себе, я умею читать.
Хантер откидывается на спинку стула, скрещивая обтянутые джинсами лодыжки, и кладет руки на обтянутый футболкой пресс. Его расслабленный стиль совершенно отличается от дымчато-серого классического костюма, который я надел сегодня на работу.
— Спросишь, что я хочу на Рождество, Финн? — спрашивает он, склонив голову на бок.
— Не буду говорить, что эта мысль приходила мне в голову, — отвечаю я, одаривая его свирепым взглядом, отчего ухмылка этого болвана-переростка становится только шире.
— Мне попалась Джейни из отдела маркетинга. Наверное, просто куплю ей подарочную карту, — говорит Хантер, словно его планы хоть каким-то образом меня интересуют.
Подарочная карта, хм… не плохой вариант, может купить ее для Хантера и дело с концом? Хотя Мистер Ваггонер не одобряет такой подход, потому что считает, что при выборе подарка нужно все тщательно продумать, но я решаю, что если Хантеру можно нарушать правила, то и мне нечего переживать. Чем меньше я буду думать о Холлидее, тем лучше.
— Думаю, тебя ждет такой же подарок.
Он качает головой.
— Мне не нужна подарочная карта.
Закатив глаза, я откидываюсь на спинку стула, скрещивая руки на груди. Хантер все равно не уйдет, пока не высосет из меня все жизненные силы.
— У тебя нет права голоса, Хантер. Ты ведь даже не должен был узнать, что я вытянул твое имя. В этом и состоит вся тайная часть игры.
Он пожимает плечами и, словно такое возможно, еще глубже усаживается на стуле, вызывая настолько жалобный скрип дерева, что, мне кажется, еще чуть-чуть и стул превратится в кучу щепок. И пока его жалкая задница пытается устроиться поудобнее, я прихожу в еще большее раздражение.
— Разве тебе не нужно заняться делами? Подожди... ты правда тут работаешь, или тупо околачиваешься поблизости, чтобы сводить меня с ума изо дня в день?
— Просто ты каждый раз мило реагируешь, — отвечает он с задорной ухмылкой, и я хмурюсь. — На сегодня я закончил с делами.
Бросив взгляд на правый угол экрана, я смотрю на время. Всего два часа дня.
— Как тебе удалось?
Хантер снова зевает.
— Я быстро работаю.
Из меня вырывается смешок, и он тоже тихо хихикает.
— Могу назвать тебя как угодно, но только не быстрым.
— Ты совершенно прав, — отвечает он, и я чувствую, будто что-то упускаю, но Хантер и не думает развивать свою мысль.
Я протяжно вздыхаю.
— Мне нужно вернуться к работе. Некоторые из нас не обладают теми магическими способностями, которые заставляют работу исчезать, не пошевелив для этого и пальцем.
В ответ – тишина, поэтому я смотрю на него и обнаруживаю, что он закрыл глаза, а его грудь поднимается и опускается в устойчивом ритме.
Он реально уснул?
Я несколько раз щелкаю пальцами.
— Просыпайся, засранец.
— Да не сплю я, — бормочет он, и я прищуриваюсь. Его глаза и правда едва заметно приоткрыты. — Но мне очень нравится твой командный тон.
Я подавляю желание потереть виски, чтобы унять нарастающую головную боль, которая всегда появляется, когда Хантер рядом.
— Ты ведешь себя странно, в курсе?
Он с трудом поднимается на ноги и потягивается, как будто провел в кресле не пять минут, а все пятьдесят пять.
— Хорошо-хорошо, ухожу. Мы с ребятами хотим выпить сегодня вечером. Ты должен прийти.
— Мне нужно подумать, — лгу я. Скорее всего, как обычно, я задержусь в офисе допоздна, а потом потащу свою уставшую задницу домой, где выпью бокальчик вина и опять сяду за работу, которая, надеюсь, поможет мне продвинуться в жизни.
Полный отстой.
Хантер кладет свои огромные руки на мой стол и наклоняется почти вплотную.
— Мне будет очень грустно, если ты не придешь.
Усмехаясь, я пытаюсь избежать его взгляда.
— Ох, ну ведь главная миссия моей жизни – сделать тебя счастливым.
Хантер одобрительно хмыкает.
— Вот именно. Что ж, увидимся…
Серьезно? Я пристально смотрю на него.
— Нет, Хантер. Это был сарказм.
— Ты говоришь – сарказм, а я утверждаю, что это лишь отсутствие честности с самим собой, — отвечает он, как обычно растягивая слова, и мое раздражение только возрастает.
Мне требуется вся сила воли, чтобы удержать задницу на стуле, вместо того чтобы перепрыгнуть через стол в попытке… придушить его, например. Хотя не уверен, что не испытаю от этого удовольствие.
— Слова, которые вылетают из твоего рта, реально имеют какой-то смысл? Я всегда говорю правду.
Он с ленивой усмешкой отодвигается от стола.
— Можешь со мной не соглашаться.
Я бросаю на него яростный взгляд.
— Так и поступлю. Вбей себе в голову, что не все пускают слюни при первом же звуке, который ты издаешь в их сторону.
Его губы растягиваются в кривой усмешке.
— Не имеет значение, как поступают другие. Меня волнуешь только ты.
— Потому что тебе нравится издеваться над окружающими? — предполагаю я, и он хихикает, словно мы просто два давних приятеля, обсуждающие, нравится ли ему причинять другим людям неприятности забавы ради.
— К счастью для тебя, я не увлекаюсь пытками. Теперь спроси, что я хочу на Рождество, Финн, — Хантер снова ухмыляется, а я все еще пиздецки взбешен.
Застонав от негодования, я дергаю себя за волосы, а затем указываю на дверь.
— Пошел вон.
С раскатистым смехом он делает пару шагов в сторону двери, а затем резко останавливается. Оглянувшись через плечо, он одаривает меня сексуальной ухмылкой, окидывая взглядом своих карих глаз, которые сводят с ума.
— Тебя. На одну ночь. Подумай об этом.
Замерев от шока, я смотрю на пустое место, где он стоял всего секунду назад. Он ведь не имел в виду то, о чем я подумал, правда? Хантер уже не в первый раз отпускает кокетливые замечания в мой адрес. Но в этом весь он – цепляется ко всему, что движется и дышит.
Однако сейчас прозвучало довольно очевидное приглашение, которое… звучит не так уж и ужасно. Нахмурившись, я тру глаза за очками. Ни за что не пересплю с Хантером и, кроме того, он определенно пошутил. Ведь я ненавижу его. Он прекрасно знает, хотя, его это, кажется, совсем не беспокоит.
Решительно тряхнув головой, я снова смотрю на экран своего компьютера и делаю глубокий вдох. По крайней мере, сейчас у меня есть работа, которая отвлекает от мыслей о нас с Хантером, запутавшихся в простынях, пока он нависает надо мной, пытаясь толкнуться глубже и...
Я фыркаю.
Нет. Определенно нет.
Я никогда не буду спать с Хантером, мать его, Холлидеем.
Глава 2
Финн
К тому моменту, как я выключаю компьютер, солнце уже село, и сквозь жалюзи на окнах пробиваются яркие огни вечернего города. Как обычно, я ухожу последним. Надев свое тяжелое шерстяное пальто, я собираю вещи, а затем следую к лифтам через темный холл.

