Люди в крови - Эдгар Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джим беспомощно пожал плечами.
— Со мной творится что-то неладное, — с отчаянием в голосе произнес он. — Когда я сижу в канцелярии, все мои симпатии — на стороне закона и порядка и я рад каждой улике, что содействует осуждению преступника. Но стоит мне очутиться в зале суда, как я начинаю искать оправдательные мотивы действий преступника… Я ищу те мотивы, что привел бы для себя, если бы сам оказался в положении обвиняемого.
Мистер Кардью с оттенком презрения посмотрел на молодого юриста и сказал:
— Когда государственный прокурор заявляет судье о том, что сомневается в правильности проведения дактилоскопии…
— Неужели я это сказал? — виновато спросил Джим и покраснел. — Ах, боже мой, какое позорное фиаско!
— Я тоже убежден в этом, — заметил Кардью. — Гм… Вы пьете по утрам портвейн?
Ферраби отрицательно покачал головой, а Кардью, открыв шкаф, вынул темную, пыльную бутылку и налил в стакан великолепное красное вино.
— Я интересуюсь Салливеном еще по другим причинам, — сделав изрядный глоток, вел далее свою мысль Кардью. — Как вам известно, я занимаюсь антропологией. Наверное, из меня бы вышел замечательный детектив, если бы не занятия адвокатурой. Когда видишь, что руководят полицией люди без таланта и опыта, так и хочется крикнуть им: уступите же место образованным и талантливым людям! В моем участке, например, есть чиновник, который… — Кардью вдруг запнулся. Он пожал плечами и замолчал. Джим, который отлично знал старшего инспектора Мннтера, невольно улыбнулся. Все знали: Сюпер презирает доморощенных детективов-любителей. Когда речь заходила об антропологии, Сюпер становился резок и заводил настоящую дискуссию. Мистер Кардью называл Сюпера неуклюжим мужиком.
— Сэр, вы наивны, как ребенок! — сказал однажды Сюпер мистеру Кардью, когда тот заметил, что пронзительный взгляд и резкий голос выдают склонность к преступлениям. Кардью очень оскорбился и втайне возненавидел Сюпера.
Джим Ферраби был удивлен, когда Кардью вдруг позвал его к себе в кабинет. Хотя Джим знал адвоката и раньше, он впервые посетил сегодня его частное бюро. Из поведения Кардью Джим понял, что приглашение не было простой случайностью. Адвокат казался нервным и озабоченным. Он торопливо шагал по кабинету взад и вперед и, наконец, произнес:
— Мне необходимо посоветоваться с вами… Вы знаете мою экономку Дженни Шоу?
— Хмурую особу, что мало говорит и всех пронизывает недобрым взглядом?
— Да, Дженни — не подарок. Она действительно плохо приняла вас, когда вы были у меня в последний раз, — подхватил Кардью. — Конечно, она ядовита, как скорпион, но в остальном я доволен ею. Не забудьте, она досталась мне, так сказать, по наследству от моей покойной жены. Супруга взяла мисс Шоу из сиротского дома, и девочка воспитывалась у меня. Я готов, пожалуй, сравнить мисс Шоу с фокс-террьером, который кусает всех, за исключением хозяина.
Чуть помолчав, Кардью вынул свой бумажник и, достав из него листок бумаги, положил его на стол.
— Я доверяю вам, Ферраби, — сказал он и закрыл на ключ дверь бюро. — Вот, прочтите это!
То был обычный листок бумаги без адреса и без числа. Только три строки, написанные чьей-то рукой составляли содержание записки:
«Я уже дважды предупреждал вас.
Это — последнее предостережение.
Вы довели меня до отчаяния.
Большая Нога».— «Большая Нога»? Кто это? — спросил Джим, прочитав дважды таинственную записку. — Наверное, кто-то угрожает вашей экономке? Это она передала вам столь угрожающее письмо?
— Нет, бумага весьма необычным образом попала ко мне, — ответил Кардью. — Каждое первое число нового месяца Дженни кладет на стол моего рабочего кабинета счета на суммы, израсходованные для хозяйства. Я потом выписываю чеки для торговцев и слуг. Обычно Дженни носит с собою счета в кожаном бумажнике, только в последний момент она собирает их, чтобы отдать мне. Эту бумагу я нашел среди счетов, она попала сюда случайно.
— А вы говорили с ней об этом угрожающем письме?
— Нет, — медленно произнес Кардью, поморщив лоб, — я этого не сделал, однако мимоходом, осторожно, дал ей понять, чтобы она поделилась со мной своими горестями и печалями, если таковые имеются… Однако в ответ Дженни только пробормотала нечто невразумительное. — Кардью тяжело вздохнул. — Мне трудно свыкаться с новым человеком, и было бы скверно, если бы Дженни ушла от меня. Буду с вами откровенен: я не хочу сообщать ей, что у меня есть ее частное письмо. У меня как-то вышел с ней спор по поводу глупой шутки с ее стороны, и наши отношения теперь весьма натянуты. Еще одна стычка — и она оставит меня… Так что же вы скажете об этом письме?
— Здесь кто-то пытается шантажировать свою жертву, — предположил Джим. — Письмо написано левой рукой, чтобы нельзя было распознать почерк. По-моему, вы все же должны потребовать у мисс Шоу объяснения.
— Что? Поговорить с ней? — нервно вздрогнул Кардью. — Нет, это невозможно! Я должен в таком случае выжидать момент, когда мисс Шоу будет в хорошем настроении, а это бывает крайне редко — один или два раза в году.
— А почему бы вам не заявить об этом в полицию?
Кардью презрительно улыбнулся.
— Минтеру? — холодно поинтересовался он. — Этому бездарному, невоспитанному чиновнику? Вы это серьезно, Ферраби? Нет, если дело касается искусства детектива, то я сам отлично могу справиться с этой задачей. Но… кроме этого письма есть еще одна тайна.
Кардью опять мельком взглянул на дверь, за которой работала его миловидная юная секретарша.
— Вам известно, Ферраби, что на берегу Паузей Бэя у меня есть маленький домик, который я купил еще во время войны за бесценок. Раньше я неплохо проводил там время, но теперь бываю там редко. Обычно этим домиком-виллой пользуются мои служащие. В прошлом году мисс Лейдж проводила там каникулы со своими подругами. Сегодня утром мисс Шоу неожиданно попросила у меня разрешение провести там несколько дней, хотя она уже много лет там не бывала. Еще на прошлой неделе она как-то заметила, что ненавидит Паузей Бэй. Теперь мне интересно, не связана ли эта внезапная поездка на побережье с таинственным письмом.
— Поручите детективам следить за мисс Шоу, — посоветовал Джим.
— Я уже думал об этом, — задумчиво произнес Кардью, — но это крайне нежелательно. Подумайте, ведь она служит у меня больше двадцати лет. Естественно, я разрешил ей поехать в Паузей Бэй, но меня беспокоит, что из этого выйдет. Обычно мисс Шоу любит разъезжать по окрестностям на старом «Форде», мой шофер научил ее водить автомобиль. Выходит, она отправляется в Паузей Бэй не с целью прогуляться… Я плачу ей хорошее жалованье, и она может жить в любом приличном отеле. Мне кажется, она едет в Паузей Бэй, чтобы встретиться с таинственной «Большой Ногой». Знаете ли, иногда мне кажется, что мисс Шоу… ненормальна.
Джим был удивлен: зачем адвокат Кардью доверил ему свою тайну? Но Кардью тотчас же разъяснил ему это.
— В пятницу у меня будут гости в Баркли-Стек, и я очень прошу вас почтить меня своим присутствием, чтобы наблюдать за Дженни Шоу. Возможно, вы заметите то, что ускользнет от моего взгляда.
Джим начал лихорадочно обдумывать благовидный предлог для отказа, но Кардью опередил его:
— Вы не хотели бы встретиться с мисс Лейдж? Она занята составлением каталога для моей новой библиотеки.
— Буду весьма рад, — обреченно вздохнул Джим Ферраби, поднимаясь.
— Вы знаете мистера Эльсона?
Джим Ферраби хорошо знал Эльсона и испытывал к нему антипатию. Американец был главным свидетелем на процессе Салливена и то, что бродягу оправдали, он счел для себя личным оскорблением. Джима также раздражало и то, что Эльсон открыто ухаживал за мисс Лейдж. Джиму поведение Эльсона казалось наглым, и он хотел думать, что и девушка не жалует нахала. Мисс Лейдж, собственно, еще не вошла прочно в жизнь Джима, она была для него скорее всего лишь молодой, красивой секретаршей из бюро Кардью. Девушка была хорошо воспитана, к тому же — обворожительна и добра. Но Джим восхищался ею издали, испытывая преимущественно романтические чувства.
Джим Ферраби был неприятно удивлен, увидев Эльсона среди приглашенных. Кардью тотчас же заметил это.
— Я забыл вам сказать, Ферраби, что вы его встретите здесь. Мне самому неприятно, но Дженни настаивала, чтобы он был приглашен.
Джим рассмеялся.
— Мне все равно, здесь он или нет, хотя после судебного приговора он вел себя по-хамски. И вообще — кто он такой? Почему поселился в Англии?
— Пока не знаю, но в один прекрасный день узнаю. Убежден, он богат. — Кардью бросил взгляд в сторону широкоплечего американца, флиртующего с мисс Лейдж. — Они, кажется, весьма ладят между собой. Все-таки, земляки, — ядовито добавил Кардью.
— Неужели мисс Лейдж — американка? — изумился Джим.