Код Шекспира - Джон Андервуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С тех пор прошло два дня, и у него сложилось впечатление, что его друг исчез с лица земли.
Предчувствуя неладное, Джейк отменил возвращение домой, позвонил в газету, а также оставил сообщение дочери, студентке последнего курса Беркли, в котором предупредил ее, что задержится в Лондоне, и объяснил почему.
Расплачиваясь с водителем за дорогу от офиса агентства «Рейтер», Джейк вдруг обратил внимание на почти ощутимую враждебность, витавшую в атмосфере, которой он не замечал прежде. Конечно же, это все штучки воображения, но ощущение было такое, будто город вдруг начал испытывать отвращение от его присутствия. Он был одним из миллиона иностранцев, находившихся в данный момент в Лондоне, безымянных, привычных для этого города. И тем не менее Джейк с опаской поглядывал по сторонам, на темные дверные проемы и окна, словно у них вдруг появились скрытые от всех остальных глаза. Отказавшись от помощи швейцара, он быстро вошел в здание.
Квартира была маленькой, но дорогой. «Трибьюн» совсем недавно приобрела ее для своих зарубежных корреспондентов, таких как Джейк. Несмотря на чистоту и даже некий стиль, она напоминала номер в отеле, коим, по сути, и являлась. Мебель, которой пользовались довольно редко, была скандинавской, очень хорошего качества. Бытовая техника — строго современной, холодильник — неприятно пустым, хотя благодаря заботе «Трибьюн» в нем имелось несколько бутылок белого вина, минеральная вода «Перье» и засохший кусок сыра, оставшийся, скорее всего, от предыдущего жильца. В буфете Джейк обнаружил пару бутылок красного австралийского вина разных марок (подарок принимающей страны или самая обычная экономия?).
Кроме того, в квартире имелся работающий телефон и вполне приличный компьютер с жидкокристаллическим монитором, позволяющий выходить в Интернет и проверять электронную почту. Картинки, украшавшие стены, были скромными, но дорогими, подобранными скорее художником по интерьеру, чем ценителем. Когда Джейк попал сюда в первый раз, он некоторое время их разглядывал и пришел к выводу, что эта незадачливая коллекция карибских и африканских фотографий была призвана привлекать как можно меньше внимания. Как одно дерево, упавшее в громадном лесу. Дом находился в отличном районе, недалеко от Оксфорд-стрит и Чаринг-Кросс-роуд; можно пешком добраться до магазинов, Трафальгарской площади, Британского музея и Вестминстера, если выдержат ноги и возникнет непреодолимое желание взглянуть на Биг-Бен или поздороваться с лордом Нельсоном.
Джейк бросил пальто на стул и набрал номер Льюиса. Через семь гудков ему так никто и не ответил. Тогда он позвонил по другому номеру, трубку сняли сразу же.
— Есть новости про Льюиса? — спросил он и, получив отрицательный ответ, выругался: — Вот дерьмо.
И повесил трубку. Джейк надеялся, что не забыл прихватить с собой запас мятных конфеток, по опыту зная, что они ему пригодятся.
Его не оставляла мысль о книге. Тогда, по телефону, Льюис казался взволнованным, даже обеспокоенным. И очень хотел, чтобы Джейк ее прочитал. Почему же он вдруг передумал, ничего при этом не объяснив? Но даже если бы дело обстояло именно так, он бы не исчез без следа. В прошлый раз нечто подобное произошло в Бейруте. Ему позвонил перебежчик из «Хезболлы» и предложил первым взглянуть на какие-то важные документы, связывавшие террористическую организацию с недавней бомбардировкой Кении. Через неделю его нашли с отрезанной головой.
От полиции было мало толку, но, зная доктора Льюиса и основываясь на собственном журналистском опыте, Джейк подозревал, что его друга могли похитить или еще хуже. Но в таком случае почему не выдвинуто никаких требований или угроз? Большинство похищений, если речь именно о нем, носят политический характер, а похитители стараются привлечь к себе внимание. Но данный случай, если дело обстоит именно так, пугал своим молчанием. Джейк решил, что больше не станет ждать. Если его друга захватили и есть вероятность того, что он еще жив, каждый час может иметь решающее значение. Он считал, что должен ему помочь.
Убедив себя не делать скоропалительных и пугающих выводов, он тем не менее решил первым делом поговорить с секретарем своего пропавшего друга, каковой у Льюиса наверняка имелся, а также побеседовать с его университетскими коллегами и попытаться выяснить, что им известно о его неожиданном отсутствии. Может быть, он все-таки делает из мухи слона, возможно, Льюис в последний момент передумал, изменил планы, они друг друга неверно поняли, или возникли проблемы со связью, которые легко объяснятся. Он надеялся, что именно так все и есть.
Джейк взглянул на часы. По Гринвичу было позднее утро, а дома светало. Пытаясь прогнать неприятное чувство беспокойства, он решил подкрепиться двумя чашками черного кофе и горстью мятных конфеток и отправился пешком в университетский центр.
Офис Десмонда Льюиса в университете находился в непримечательном сером здании неподалеку от Тоттенхэм-Корт-роуд. Его кабинет Джейк обнаружил в конце длинного, пустовавшего в тот момент коридора. На двери медными буквами значилось имя доктора Льюиса. Джейк поколебался мгновение, огляделся по сторонам и нажал на ручку. К его удивлению, дверь тут же распахнулась. Осторожно заглянув внутрь, он заметил, что сидевшая за столом женщина удивленно подняла голову, ему даже показалось, что она немного испугалась, увидев его — или просто кого-то. Он предположил, что это и есть секретарша, и постарался незаметно ее рассмотреть. За сорок, довольно полная, с круглым розовым лицом, украшенным очками в роговой оправе. На медной табличке, стоявшей на краю стола, было указано ее имя: Глория Пекхэм. Джейк был удивлен. Почему-то он ожидал увидеть в секретарях у молодого, знаменитого ученого вроде Льюиса молодую сексуальную блондинку, радующую глаз посетителей. Как он ошибся.
— Прошу прощения, вы секретарь доктора Льюиса?
— Я его помощница. Чем могу быть полезна?
— Меня зовут Джейк Флеминг. Я репортер из Сан-Франциско и его друг. — Он вошел в кабинет и огляделся по сторонам. — Вы можете уделить мне пару минут?
У нее сделался встревоженный вид.
— Да, он упоминал ваше имя. Он попал в беду?
— Я не знаю. Он позвонил мне два дня назад и предложил встретиться, чтобы вместе пообедать. Но так и не появился. Я несколько раз звонил ему и на мобильный, и на домашний — никто не отвечает. Я надеялся, вам что-нибудь известно.
Глория озадаченно посмотрела на него.
— Я не разговаривала с доктором Льюисом с пятницы и не могла понять, куда он запропастился сегодня утром. — Был уже понедельник. — Может быть, он уехал куда-то на уик-энд и еще не вернулся?
— Может быть. — Джейк оглядел комнату, обставленную тяжелой дубовой мебелью и содержащуюся в идеальной чистоте. Массивная дубовая дверь, которая, судя по всему, вела в личный кабинет Льюиса, занимала почти всю стену напротив безупречного секретарского стола, за которым располагался длинный ряд книжных полок и картотечных шкафчиков. — А у вас нет предположений, почему он вдруг взял и куда-то сорвался и куда он мог поехать? Он сказал, что хотел бы, чтобы я прочитал его новую книгу. Насколько я понял, довольно спорную.
Она нахмурилась и бросила взгляд на дверь в кабинет Льюиса.
— Доктор Льюис работал над своей книгой несколько лет, но почти ничего о ней не рассказывал. В пятницу он собирался отправить ее в издательство, но, когда я уходила, он все еще вносил в нее последние поправки. Больше мне ничего не известно.
— А вы знаете, о чем она?
Она отвернулась.
— Мне очень жаль, но это конфиденциальная информация, сэр. Я уже сказала вам, что мистер Льюис держал ее в секрете даже от факультета, и я не намерена предавать его доверие. — Она фыркнула.
— Он вам не говорил, что просил меня ее прочитать?
— Что-то не припоминаю.
— Если говорил, то, очевидно, хотел, чтобы мне стало известно ее содержание.
— Да, но, боюсь, в данном вопросе у меня имеется только ваше слово, сэр. Повторяю, он ничего мне не говорил.
Джейк кивнул и сделал пометку в своем тонком репортерском блокноте.
— Понятно, — сказал он и встал. — Будьте любезны, попросите его позвонить мне, как только он объявится.
Она кивнула. Джейк дал ей свою визитку с лондонским номером телефона и ушел, но у двери быстро обернулся.
У секретарши был испуганный вид. Ему стало интересно почему.
С другими известными ему знакомыми профессорами повезло не больше. Может, Десмонд Льюис — это такой особый шифр? Однако Джейк с ним дружил и совершенно точно знал, что он настоящий. Настоящий и самый обычный человек. Здесь определенно что-то было не так.
Его телефон зазвонил на следующее утро, когда он наливал сливки в свою традиционную чашку растворимого кофе.
— Мистер Флеминг? Это Глория Пекхэм, помощница доктора Льюиса.