Рождество Куинов - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И это важно. Очень важно. Для кого он?
Сет пожал плечами. Он чувствовал какое-то тепло в животе. Не неприятное, понял он, а хорошее. Было хорошо и тепло. Трое мужчин не окружали его. Они стояли рядом с ним. И они стояли с ним и раньше.
— Просто для нас. Я собирался, вроде как, оставить его под деревом или что-то в этом роде. Его можно куда-нибудь повесить, если он понравится.
— Анна расплачется, когда увидит его.
Сет посмотрел вверх. Кэм не мог сказать ничего, что доставило бы ему большее удовольствие.
— Да?
— О, да. Потом она обслюнявит тебя всего поцелуями и, если ты разыграешь свои карты верно, ты получишь столько печенья, что проваляешься в сладкой коме до нового года.
— Очень неплохая сделка.
— Ага. — Кэм похлопал Сета по плечу и поставил рисунок на стол. — Все это вместе очень неплохая сделка.
— Снег пошел, — тихо сказал Этан.
Сет рванулся к двери. Филип умудрился ухватить его за воротник прежде, чем парень открыл дверь, выскочил наружу и споткнулся о свой собственный рождественский подарок.
— Никаких игр на улице после… — он посмотрел на свои часы и простонал. — Господи, уже три часа ночи!
— Я только хотел посмотреть.
— Это такое белое вещество, — объяснил Филип. — Оно падает с неба, делает дороги опасными для езды и портит замшевую обувь.
— Это рождественский снег! — возбужденно сказал Сет и тут же почувствовал себя глупо.
— Мы посмотрим на него с переднего крыльца.
— У меня идея получше. — Кэм залез в банку с печеньем. — Давайте всех разбудим и начнем праздник.
Глаза Сета широко открылись, и даже его собственный восторженный крик не смутил его.
— Правда? Сейчас? Прямо сейчас?
— Конечно. Санта наверняка уже заходил. Он наверняка сделал это до того, как пошел снег. — Кэм ухмыльнулся в сторону Филипа. — Я слышал, он носит ботинки из замши.
— Анна спит на диване. Я разбужу ее. — Сет рванулся вперед, но затем остановился и посмотрел назад. Его лицо сияло, как и должно сиять лицо мальчишки в рождественское утро. — Это действительно здорово.
Пока Сет бежал в гостиную, он смеялся, представляя описанного Кэмом Санту в замшевых ботинках. У него было нечто лучшее, чем Санта Клаус и все его эльфы.
У него была семья.
Примечания
1
Там где Филип (я оставила написание его имени из перевода книги о нем) спрашивает Сета о сладких пышечках, в английском он спрашивал его о sugar plums — это такое традиционное рождественское лакомство (что-то типа драже, леденцов) и, одновременно, это сленговое название весьма аппетитных лиц женского пола. Пришлось написать о пышечках.
2
Рождественское полено — это действительно полено, которое в определенный момент празднования сжигают. Так что, угроза привязать к нему ноги звучит вполне устрашающе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});