Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Бесценное сокровище - Мэри Бакстер

Бесценное сокровище - Мэри Бакстер

Читать онлайн Бесценное сокровище - Мэри Бакстер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 89
Перейти на страницу:

Воздав должное печенью, Дуглас спросил:

– С кем-нибудь встречаешься?

Паркер ответил не сразу.

– Ты имеешь в виду женщину?

– Разумеется, женщину. Если, конечно, ты не приобрел каких-нибудь странных наклонностей.

– Ты, Чартрес, каким был, таким и остался, – проворчал Паркер. – Вечно у тебя на языке какая-нибудь пакость.

Дуг расхохотался и снова потянулся за печеньем. Когда на тарелке не осталось больше ни крошки, он переспросил:

– Так как?

– Не твое дело, – отрезал Паркер.

– Значит, ничего такого нет.

Паркер пожал плечами:

– И что из этого?

Дуг усмехнулся:

– По моим представлениям, у мужчины недурной наружности, да еще с деньгами, не должно быть отбоя от прекрасного пола.

– Да, по правде говоря, некоторые женщины проявляли ко мне интерес, но… – Паркер не стал вдаваться в подробности; он не склонен был обсуждать свою личную жизнь ни с этим собеседником, ни с кем-либо другим, но, не желая показаться грубым, добавил: – Откровенно говоря, я не нашел никого, кто заменил бы мне Эвелину.

Дуг покачал головой:

– Должно быть, твоя жена была необыкновенной женщиной.

В глазах Паркера застыло отсутствующее выражение.

– Именно.

– Ну а моя половина, как тебе известно, давным-давно отмочила такую штуку, что навсегда отбила у меня охоту продолжать игру под названием «третий лишний».

Паркер рассмеялся и хлопнул друга по спине.

Они помолчали, затем Тельма убрала поднос, и отставные сенаторы предались воспоминаниям о былых деньках в Вашингтоне, пересказывая друг другу всяческие истории, вызывающие иногда смех, а иногда грусть, потому что те времена безвозвратно канули в прошлое.

Наконец Дуг поднялся:

– Должен сказать, встреча с тобой меня здорово приободрила. Как и ты, я отбиваюсь от подступающей старости и по мере возможности выбираю для этого такие способы, которые мне подходят.

– Рад, что ты заглянул. Приезжай в любое время.

– Непременно. Жду тебя с ответным визитом, если окажешься в наших краях. Я даже разорюсь на обед.

– Как же, дождешься от тебя!

Дуг закинул голову и расхохотался.

– Пойдем, – сказал Паркер, – провожу тебя до машины.

Когда они обогнули угол дома и шагнули на лужайку перед фасадом, Дуглас остановился.

– Совсем забыл спросить: как Дэлтон?

У Паркера окаменело лицо.

– Полагаю, прекрасно, – отрывисто сказал он, давая понять, что не намерен обсуждать эту тему. Незачем выставлять напоказ грязное белье своей семьи.

– Ну, для меня ведь не тайна, что ты не раз вытаскивал его из разных переделок…

– К чему, собственно, ты клонишь? – не на шутку рассердился Паркер.

– Да как тебе сказать… – Можно было подумать, что у Дугласа отнялся язык.

Однако Паркер, задетый за живое, потребовал:

– Говори прямо!

– Должен признаться, я недавно видел Дэлтона.

– Вот как? – Паркер несколько сбавил тон.

Дуг в явном замешательстве отер пот с лысины:

– Фу, дьявол, какое пекло, прямо мозги плавятся.

Паркер выжидающе молчал.

– Одним словом, я собирался тебе сообщить, что встретил Дэлтона в Бристоле.

– В Бристоле? – Паркер пожал плечами. – Насколько мне известно, там нет ничего, что могло бы заинтересовать моего сына.

Дуг загадочно улыбнулся:

– Допустим, кое-что есть.

– Ради Бога, Чартрес, хватит играть в кошки-мышки. Говори толком, черт бы тебя побрал.

Как бы осознав, что отступать некуда, Дуг прочистил горло и посмотрел прямо в глаза своему старому товарищу.

– У этого города только одна достопримечательность – Центр планирования семьи, а при нем – банк спермы.

– Как ты сказал?

– Банк донорской спермы.

– Это еще что за чертовщина?

– Очень просто: мужики – здоровые жеребцы – заходят в отдельный кабинет, разглядывают журналы с голыми девками, а потом «спускают» в мензурку.

Паркер брезгливо скривился:

– Не понимаю, при чем тут Дэлтон?

Дуг отвел взгляд:

– Именно там я видел твоего сына.

Паркер почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо, а губы обмякли. Он хрипло переспросил:

– Ты видел там моего сына? Дэлтона?

– Да. Мне показалось, он выходил из этого учреждения весьма довольный – не иначе как разжился кругленькой суммой.

– И ты… ты… – слова застревали у Паркера в горле. Он пошатнулся, схватился за грудь и упал на колени.

– Боже милостивый! – закричал Дуглас, подхватывая друга и не давая ему упасть.

– Помоги, – прошептал Паркер и закрыл глаза.

– Тельма! Тельма!

На ступеньках показалась экономка. Увидев, что Паркер безжизненно поник на руках гостя, она пронзительно закричала.

– Ради всего святого, прекратите вопить! Позвоните 911.

Видя, что она не двигается с места, Дуглас рявкнул:

– А ну шевелитесь!

Тельма стремглав бросилась в дом.

Не выпуская друга из рук, Дуглас шептал молитву.

Глава 2

Билокси, Миссисипи, июнь 1989 года

Оглушительный рев автомобильной сирены не доходил до сознания Лии Фрейзер, пока она не повернула голову налево.

Непонятно откуда взявшийся грузовик мчался прямо на нее. Еще секунда – и никто не мог бы сказать, где кончается ее «хонда» и начинается грузовик.

– Боже! – прошептала Лия, в безотчетной панике пытаясь хоть что-то предпринять.

В последнее мгновение она успела резко рвануть руль вправо. Пронзительно взвизгнули покрышки и тормоза, ее машина пробила ограждение и остановилась, накренясь, на поросшей травой насыпи.

Лия ткнулась головой в рулевое колесо, но не потеряла сознания, хотя у нее из глаз посыпались искры и мир вокруг пошатнулся.

Вдобавок она прикусила язык и ощущала во рту соленый привкус крови.

– Эй, леди, вы живы?

Лия медленно подняла голову и устремила затуманенный взор на бородатого мужчину, прижавшегося носом к стеклу. С усилием кивнув ему в ответ, она нащупала ручку дверцы. Мужчина отступил назад и помог ей выбраться из машины.

– Вы не пострадали? – снова спросил он, внимательно вглядываясь в ее лицо.

– Я… кажется, нет.

Лия коснулась пальцами головы, уверенная, что увидит на руке кровь. Как ни странно, крови не было, зато на лбу уже начала вспухать шишка величиной с куриное яйцо.

Мужчина с сомнением покачал головой, но вслух лишь сказал:

– Если так, отойдите в сторонку, а я выведу вашу машину на дорогу.

Через несколько могут «хонда» стояла на обочине, развернутая в нужном направлении.

Шофер, однако, не торопился уходить.

– Может быть, вы нездоровы? – Им овладело замешательство. – Я хочу сказать, вы не обратили внимания на красный свет и вылетели прямо под мой грузовик…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бесценное сокровище - Мэри Бакстер торрент бесплатно.
Комментарии