Лики смерти - Джереми Йорк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если еще хоть раз пикнешь! — прорычал он.
Недолго думая, Кэрол схватила с сушилки заварочный чайник и швырнула его в незнакомца. Тот быстро нагнулся, и чайник, пролетев над его головой, ударился о стену и упал на пол. Кэрол запустила в него стоявшими тут же чашкой и блюдцем. Мужчина снова увернулся, продолжая со свирепым видом приближаться к ней. Кэрол беспомощно озиралась по сторонам. Неожиданно ее взгляд упал на металлическую сковородку и, схватив ее за ручку, девушка попыталась ударить негодяя по голове, но промахнулась. Мужчина легко отбросил в сторону руку Кэрол и ударил ее дубинкой по голове.
Ноги Кэрол подкосились, и она, рухнув на пол, потеряла сознание. Некоторое время мужчина разглядывал упавшую девушку, а потом достал из кармана пачку сигарет и, как ни в чем не бывало, закурил. Сигаретный дым медленно заклубился над бесчувственным телом девушки.
Когда к Кэрол вернулось сознание, она решилась открыть глаза, и первое, что увидела, были ноги в мужских ботинках. Повернув голову, Кэрол смогла рассмотреть что мужчина сидит на кухонном стуле возле двери, курит и наблюдает за ней, помахивая дубинкой.
— Не шуми, и больше никто не сделает тебе больно, — ровным голосом произнес незнакомец.
Кэрол попыталась сесть, у нее раскалывалась голова, казалось, боль пульсировала вместе с сердцем, ныло колено, нещадно болело правое плечо. Наконец, ей удалось встать на колени, и, дотянувшись до газовой плиты, она с трудом поднялась.
— Что… что вам надо? — с трудом произнесла она. — Тут нет ничего ценного.
Незнакомец усмехнулся.
— А ты? Я говорил своим парням, что ты — девчонка хоть куда, и оказался прав! Тебе полегчало?
— Д-да…
— Послушай, детка, — мягко продолжил он, — если не будешь шуметь, все будет в порядке, никто тебя не обидит. Нам придется кое-кого подождать, но, думаю, они долго не задержатся. Здесь есть виски или джин?
— Есть немного джина.
— Хорошо, можешь выпить.
— Я не хочу.
— Твое дело. — Он пожал плечами. — Чего ты хочешь?
Она хотела сесть. Хотела, чтобы прекратилась эта пульсирующая боль в голове. Хотела, чтобы этот тип убрался восвояси. Хотела пробудиться от этого кошмара. И в то же время понимала, что из всех этих желаний ей доступно лишь первое.
Ничего не ответив, Кэрол продолжала смотреть на незнакомца.
— Говори, не бойся. Чего же ты хочешь? — повторил мужчина.
— Я хочу… хочу чашку чая и несколько таблеток аспирина, — простонала Кэрол. — У меня страшно болит голова.
— Можешь поставить чайник на плиту, если только не будешь им бросаться. А потом завари чай. Я и сам с удовольствием выпью чашечку.
Занявшись привычными делами, Кэрол постепенно успокоилась и, к тому времени, когда чайник закипел, почувствовала себя гораздо лучше, почти забыв про боль. Мужчина пристально смотрел на нее, и она изо всех сил старалась не сделать какого-нибудь неосторожного движения, которое могло быть принято за попытку швырнуть в него чашку или кипящий чайник.
— Можешь отнести все это в другую комнату, — предложил мужчина. — Заодно и примешь аспирин. Кстати, где он?
— Аспирин… аспирин лежит в моей сумочке.
— Хорошо. — Мужчина кивком указал на дверь, и Кэрол увидела, что ее сумочка висит на дверной ручке, должно быть, он подобрал ее, пока она лежала без сознания.
Взяв поднос, Кэрол направилась в гостиную и поставила его на журнальный столик. Мужчина бросил ей сумочку, и она, осторожно присев на краешек кушетки, открыла ее и вынула маленький флакончик с аспирином. Пристальный взгляд коротышки обострил ее страхи, но, собрав все свое мужество, Кэрол резко спросила:
— Почему вы не скажете, что вам от меня надо?
— Скоро сама все узнаешь, — ответил он. — Как насчет чая?
Дрожащей рукой Кэрол налила чай, и, когда мужчина потянулся за своей чашкой, она обратила внимание на то, какие у него мощные руки и плечи. Несмотря на невысокий рост, этот человек явно обладал недюжинной силой. А она, глупая, еще пыталась бороться с ним!..
Девушка проглотила таблетку аспирина, отхлебнула глоток чая и прикрыла глаза.
— Что вам надо? — вновь спросила она.
— Деньги, — криво усмехаясь, заметил мужчина.
— Но у меня нет денег!
— Может, и нет.
— Тогда зачем вы здесь? У меня… у меня есть лишь несколько фунтов. — Охваченная внезапной мыслью, что он действительно пришел ограбить ее, Кэрол поспешно открыла сумочку. — Тут всего лишь 30 шиллингов, и еще 5 фунтов лежат в спальне. Я храню их на всякий случай. Принести?
— Не суетись! — остановил ее коротышка. — Меня не интересует твоя мелочь.
— Но у меня действительно нет денег! В этой квартире ничего больше нет!
— Я верю тебе, детка.
Кэрол обессиленно опустилась на кушетку.
— В этом… в этом нет никакого смысла.
— Смысл появится, когда ты узнаешь, в чем дело. Ждать осталось недолго, — произнес он. — Послушай, детка, когда сюда явится Поль, не вздумай с ним пререкаться. Он может быть ужасен, если что-то идет не так, как он хочет. Поэтому будь послушной девочкой.
— Кто это такой?
— Тот парень, который считает, что с твоей помощью можно получить большие деньги, — пояснил коротышка, все еще криво усмехаясь. — Он ответит на все твои вопросы. Прислушайся к моему совету: не перечь ему.
Его перебил условный стук в дверь. Коротышка с облегчением вздохнул, подошел к двери и открыл ее. В квартиру вошел высокий крупный мужчина.
Когда он повернулся к Кэрол, она с ужасом узнала в нем того самого типа, который рассматривал ее на вокзале и шел потом следом до самого дома. Значит, она не ошибалась.
Мужчина оглядел Кэрол с головы до ног, и ее охватил страх.
Глава 3
Новый посетитель оказался настолько массивным, что по сравнению с ним невысокий бандит действительно смотрелся коротышкой. При ярком электрическом свете здоровяк уже не выглядел таким симпатичным, как на улице; глаза у него были узкими, лицо одутловатым, а рот маленьким, почти женским. На его огромной фигуре довольно карикатурно смотрелся безукоризненно сшитый костюм.
— Привет, Луи! — произнес коротышка ровным голосом, но в его тоне проскальзывали нотки почтения. — Все прошло по плану.
— Это хорошо, Джеки, — отозвался Луи.
— А где Поль?
— Будет позже, — ответил здоровяк, не отрываясь глядя на Кэрол.
— Неприятностей не было? — наконец, спросил он.
— Так, пустяки.
— А подробнее?
— Увидев меня, она завизжала, вот и все. Я немного приструнил ее, и потом она была паинькой.
— Лучше ей такой и оставаться, — заметил Луи и шагнул к девушке. — Слушайся нас, не поднимай шума, и все будет в порядке, — отчеканил он. — Это все, что тебе следует запомнить.
— Я… — Кэрол попыталась что-то сказать, но слова застряли у нее в горле.
— Есть вопросы? — Луи не шевелился.
— Я хочу знать, что происходит! — закричала девушка.
— Придет время, узнаешь. И не смей повышать голос, мне это не нравится. — К облегчению Кэрол, Луи отступил назад, но девушка все равно чувствовала исходящую от него угрозу. — Так вот. Мы долго дожидались подходящего момента, когда дома не будет твоих соседей по лестничной площадке, и устроили так, чтобы жильцы с первого этажа тоже убрались отсюда, поскольку для разговора с тобой нам требуется пустой дом.
Кэрол замерла на месте, не веря своим ушам.
— Ты поняла? — спросил Луи.
— Да.
— Сложности были только с одной парой, но мы устроили им телефонный вызов. Так как мы прождали три недели, и наше терпение на исходе, постарайся больше его не испытывать.
— Что… что вам от меня надо? — бесцветным голосом произнесла Кэрол.
— Мы побеседуем с тобой, — объяснил Луи, — а потом ты напишешь письмо и пойдешь с нами. Но это будет после телефонного звонка Рассела. В котором часу он обычно звонит?
Услышав фамилию Джима, Кэрол оцепенела.
За все это время она ни разу не вспомнила о нем, поэтому сразу встревожилась.
— Так когда он обычно звонит? — повторил свой вопрос Луи.
— По-разному. Обычно десять минут одиннадцатого, но иногда может позвонить раньше или позже. Это…
— Когда Джим позвонит, — перебил ее Луи, — ты должна разговаривать с ним так, чтобы он ничего не заподозрил. Завтра утром он обо всем узнает.
— Оставьте в покое Джима! — взмолилась девушка. — Какое… отношение он может иметь ко всему этому?
Луи смерил ее долгим внимательным взглядом и спокойно произнес:
— Самое прямое.
— Вы с ума сошли! Джим никогда не станет связываться…
Быстрым взмахом руки Луи отвесил ей пощечину. Удар был не столько болезненным, сколько неожиданным, но самым страшным оказалось то, что внешне Луи не выказал никаких признаков гнева или раздражения.
— Ты давно знакома с Расселом? — как ни в чем не бывало, спросил он.