- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Нежнее чем шелк - Эмералд Бакли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генри кивнул, по-прежнему не проявляя интереса к встрече. Он по опыту знал, что его выдержка и бесстрастное выражение лица могут заставить собеседника сказать то, что он не собирался говорить, — если было что скрывать, разумеется. Так что Генри терпеливо ждал.
Сузив свои блекло-серые холодные цепкие глаза, выделявшиеся на бледном одутловатом лице, Маклейн сказал:
— У нас возникла проблема. Затронуты интересы важных людей. Очень важных. Это крайне серьезно, и я не могу рисковать…
— Капитан, — Генри приподнял бровь, показывая, что ему надоело слушать пустую болтовню, — нельзя ли ближе к делу?
— Хорошо. Хочешь напрямую? Я скажу тебе. Я не в восторге от того, что мне приходится обращаться к тебе с просьбой. Но у нас в подразделении происходит утечка информации — кто-то распускает язык. Это ставит под удар расследование, которое мы проводим по данному делу. Поэтому я уже никому не могу доверять. Тебе я верю. Ты мне не нравишься, но я доверяю тебе.
Генри не любил Питера Маклейна и не доверял ему. Но сейчас не время говорить ему об этом.
— Что за работа? — спросил он.
— Речь идет о квартире некой Джулии. Просто Джулии. — Капитан провел ладонью по своим жидким волосам. — Мы предполагаем, что она получила в подарок краденую вещь. Думаю, сама она не знает об этом. Так вот, мы очень хотим вернуть эту вещь прежним владельцам. Недавно Джулия заявила в полицию, что ее квартира была взломана, но ничего не пропало. Кто-то, очевидно, знает или подозревает, что у нее кое-что есть. Мы ведем наблюдение за ее домом на случай, если кто-то снова попытается проникнуть в ее жилище. Я не хочу привлекать своих людей, так как не знаю, кто из них разглашает служебную информацию.
Генри стиснул зубы. Ему надоела игра в кошки-мышки. Он наклонился к Маклейну и вперил в него немигающий взгляд.
— Что я должен искать?
— Произведение искусства. — Капитан пошарил рукой в кармане брюк и вытащил оттуда пачку желудочных таблеток. — Старинный миниатюрный портрет в рамке, украшенной драгоценными камнями. Стоит, наверное, уйму денег. Я в этом не разбираюсь. Короче, нам надо, чтобы ты стал близким другом Джулии и выяснил, что ей известно.
Генри, терпение которого было уже на исходе, все же сдержался и ровным голосом спросил:
— Кто эта Джулия и какое она имеет отношение ко всей этой истории?
Маклейн поставил локти на стол, подался вперед и кивнул Генри, чтобы тот приблизился.
— Значит, так. Она, судя по всему, красотка, ведущая свободный образ жизни. Меняет мужчин как перчатки. Мы разговаривали с кое-кем из ее бывших любовников. Все они давали совершенно разное описание ее внешности, вплоть до цвета волос и глаз. Но говорили они, несомненно, об одной и той же особе. Она просто меняет свой облик для каждого нового друга. Джулия встречается с мужчиной какое-то время, он начинает сходить по ней с ума, осыпает ее подарками, а она бросает его и заводит себе нового хахаля. Когда она заявила о взломе, я послал к ней самого стойкого оперативника. Так он, пообщавшись с ней минут десять, готов был лечь с ней в постель. Профессионалка, — авторитетно добавил Маклейн и восхищенно присвистнул, что вызвало у Генри раздражение.
Чем этот идиот восхищается? — зло подумал детектив.
— Значит, какой-то тип, втрескавшийся по уши в эту Джулию, подарил ей бесценную миниатюру для обогащения ее личной коллекции, — констатировал он.
— Ха! Не думаю. — Маклейн, не уловивший сарказма в тоне Генри, стукнул себя кулаком по жирной ляжке. — Скорее для обогащения своего тела.
Сальный голос капитана действовал Генри на нервы. Не женщина, а мечта, язвительно подумал он. Такую бы пригласить домой к маме на воскресный обед. То, что надо. Но это дело почему-то заинтриговало его. Генри и сам не мог объяснить почему. Он чувствовал, что Маклейн сказал ему далеко не все.
— Кто прежде владел портретом? До того как он попал к Джулии?
— А вот здесь, Стюарт, твоя работа заканчивается. — Глаза капитана превратились в припухшие щелки. — Этим будет заниматься полиция. Твое дело — проникнуть в ее квартиру под видом близкого друга и найти вещицу. Будешь докладывать лично мне о том, как продвигается работа. В участок не звони и вообще никому ни слова об этом деле. Если мои ребята узнают, что я привлек тебя, они устроят мне обструкцию.
Генри кивнул. Он уже ощущал профессиональный зуд. Чутье подсказывало ему: дело не только в том, что влиятельный любитель искусства хочет вернуть свою драгоценную миниатюру. Он чувствовал, что все гораздо серьезнее и сложнее. И именно поэтому Генри захотел заняться этим делом.
Он подавил улыбку. Дику это тоже понравится. Его соратник, партнер и лучший друг в данный момент находился в доме своих родителей на побережье под Гастингсом и оплакивал смерть матери. Отца Дик потерял еще раньше.
Генри и Ричард служили в морской разведке и составляли ударную боевую единицу, прозванную «Джемини». Действительно, между друзьями, как у близнецов, существовало такое взаимопонимание, что они могли обходиться — и часто обходились, особенно при проведении очередной операции, — без слов. Они имели высокие награды и пользовались уважением не только сослуживцев, но и командиров.
Генри подумал, что, если его знаменитая интуиция не подвела и ему придется провести кое-какое расследование, чтобы разобраться в этом деле, он, возможно, сумеет вернуть своего друга к нормальной жизни. Дик целый год ухаживал за больной матерью, не оставляя ее ни на один день.
— Я согласен, — сказал он.
— Задание несложное, — небрежно бросил Маклейн. — Думаю, ты быстро обработаешь эту Джулию, она еще сама будет бегать за тобой. — Он противно хихикнул.
В закусочной пахло прогорклым жиром, да и Маклейн изрядно ему надоел, поэтому Генри быстро обсудил условия работы, попрощался и вышел на улицу.
Вдохнув полной грудью теплый летний воздух, Генри направился к ближайшей станции метро. Он решил, что неплохо было бы взглянуть на дом, в котором живет любвеобильная Джулия. Затем Генри предполагал составить план действий и попробовать раскопать интересные данные по делу, за которое взялся. Если обнаружится действительно что-то стоящее, послать телеграмму Дику.
Генри вдруг почувствовал, как по его нервам словно пробежал легкий ток. Это было знакомое безошибочное ощущение слежки. Он замедлил шаг, подошел к невысокой кирпичной ограде и встал к ней спиной. В нескольких ярдах от себя он увидел хорошо одетого мужчину с короткой стрижкой. Наметанный глаз детектива отметил небольшую выпуклость под пиджаком — оружие.
Слегка расставив ноги, Генри спокойно смотрел на мужчину, который шел прямо на него. Его догадка по поводу серьезности дела, за которое он взялся, получила подтверждение гораздо раньше, чем Генри ожидал. Появление правительственного агента сразу после странной встречи с Маклейном могло означать только одно: этот парень находится здесь в связи с красоткой Джулией и ее другом-коллекционером.

