Мария в поисках кита - Виктория Платова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не хочу этого слышать…
— Каждую ночь.
— Вот видишь, даже уши закрыл! Ничего не слышу, ничего!..
— Слышишь! Еще как слышишь!.. Я ведь тоже закрывал уши поначалу. И вату в них запихивал, и куски бумаги. И даже воском заливал…
— Нет, ты точно ненормальный.
— Ничего из этого не получилось. Знаешь, почему?
— И знать не хочу!
— Потому что уши здесь ни при чем.
— Конечно, ни при чем. Все дело в твоей некрепкой голове. Ты ненормальный, вот она тебе и снится.
— Я ведь не сказал, что она мне снится. Она — является, а это совсем разные вещи. Совсем.
— Хорошо. Пусть разные. И какой… Тьфу ты черт! Зараза!.. Какой она тебе является?
— Почти такой, какой мы ее нашли. Только она живая. Как ты, как я… Как если бы я встретил ее в Мадриде, на солнечной стороне улицы. Или на той стороне улицы, где всегда горят огни и полно народу. И она бы мне улыбнулась. Или не мне, но дела это не меняет.
— Вот ужас-то!..
— Это совсем не страшно, поверь. Грустно — да, хоть она и улыбается. И сердце щемит. Но не страшно. Поначалу я, конечно, боялся. А потом ничего, привык…
— И что… вы делаете, когда она является тебе?
— Разговариваем. Вернее, она разговаривает.
— С тобой?
— Может, со мной. А может, и нет, но дела это не меняет.
— О чем же она говорит? О чем-то важном?
— Не смотри на меня так, Анхель-Эусебио! Я знаю, к чему ты клонишь! К тем фильмам, где мертвые просят помощи у живых… Не дают им существовать спокойно. Втягивают в неприятности.
— Вовсе нет!.. Неприятностей я не хочу, у нас и так их было предостаточно.
— Три. Ровно три неприятности. По одной на каждую зиму.
— А она что… Просит у тебя помощи?
— Она улыбается. Почти всегда улыбается.
— Как есть ужас!..
— Ужас в том, что я не могу понять, что она говорит мне. Ни единого словечка…
— Она говорит на каком-то другом языке? Не испанском?
— Не испанском, нет.
— А других ты не знаешь! Сколько раз тыкал тебя носом — выучи хоть пару фраз по-английски, толку никакого!.. По-английски худо-бедно лопочут все.
— Это не имеет отношения к английскому, Анхель-Эусебио! И ни к одному из языков, на которых говорят люди.
— Откуда ты можешь знать?
— Просто знаю и все. Если бы ты услышал ее…
— Как же я ее услышу? Ведь является она тебе!
— Да. Это проблема.
— Х-ха! Такие проблемы решаются в пять минут. Могу дать отличное снотворное… Осталось от той гадины, что сбежала от меня в Санта-Полу…
— Я не уверен…
— Срок годности снотворного еще не вышел, так что ничего страшного не случится. И переживать не стоит. Придет к тебе эта сучка разок-другой, а ты — вот он! Спишь, как младенец, и никакими мольбами на непонятном языке тебя не разбудить. На третий раз сама отвянет, помяни мое слово!
— Я не уверен, что хочу решить эту проблему… таким способом.
— Другого нет. За исключением психушки. Ты же готовый пациент, если посмотреть на дело здраво. Нужна тебе психушка?..
— Она говорит, как говорят киты… Или как дельфины. Звук резкий, очень высокий. Похожий на свист. На щелканье. И еще на то, как будто по каменному полу разбросали орехи. А иногда, вместо орехов, в ход идут стеклянные бусины… А иногда звук похож на спицу, которую втыкают прямо в ухо…
— Н-да… Пожалуй, психушки тут не избежать.
— Ты мой единственный друг, Анхель-Эусебио! И ты сам… сам все начал. Ты мог поступить совсем по-другому.
— Наверное. Но что бы тогда случилось с нашим тихим островом? Со всеми нами?.. А-а, что теперь говорить? Что сделано, то сделано.
— Ты сам все начал.
— Не было дня, чтобы я не раскаивался в этом. Поверь.
— Я не осуждаю… Что сделано, то сделано. Но спица в ухе — очень неудобная вещь. Когда-нибудь она меня убьет.
— Нет никакой спицы, Маноло! А если и есть — то только в твоем воображении. Как сучка, что является тебе. На самом деле она мертвая. Три года, как мертвая. Мы же вместе похоронили ее, вспомни! И двух других тоже. И они были ничуть не хуже первой. Но почему-то до сих пор молчат и не являются тебе. Ведь молчат? Хотя поводов заговорить у них было не меньше. Они молчат или нет?
— Молчат.
— Это ли не подтверждает, что все происходит в твоей голове? Пустой, как орехи, которые ты тут живописал.
— Я не говорил, что орехи были пустыми.
— Пустые, полные… Никакой разницы нет, как между теми тремя сучками.
— Есть.
— Нет.
— Есть!
— И в чем же, в чем же разница?
— Она самая красивая из всех… И она единственная, кто улыбнулся мне в Мадриде. На солнечной стороне улицы.
— Кажется, речь шла о той стороне улицы, где всегда горят огни и полно народу… Стоп-стоп! Ты видел ее в Мадриде, глупый мой Маноло? Вы были знакомы? Что ж ты сразу не сказал?!
— Я не говорил, что мы были знакомы. Я говорил — сложись обстоятельства по-другому…
— Совсем меня запутал, придурок!
— Сложись обстоятельства по-другому — она могла бы меня полюбить? У меня был бы шанс?
— Она мертвая!
— Да-да… Но у меня был бы шанс?
— Хочешь знать мое мнение? Никакого шанса у тебя не было. Посмотри на себя. Ты же сельский дурачок. Ты в жизни ни одной книжки не прочел! И со счетом у тебя плохо. Ни к чему ты толком не приспособлен, и руки у тебя не оттуда растут, а уж о голове я вообще молчу. Если бы не моя доброта — ты бы давно подох от голода. Вот и прикинь — чему равняется твой шанс.
— Хорошо, что она так не думает.
— Проклятье! Она не может думать, она мертвая!
— Да-да… Только слова твои ничего не значат, Анхель-Эусебио. Хоть ты и мой единственный друг. Потому что она в конце концов выбрала меня.
— Она мертвая!
— Не имеет значения. Она выбрала меня — потому и приходит.
— Х-ха! И тычет спицей тебе в ухо!..
— Мне нужен человек, которого ты звал Морайя.[1]
— Кого это я звал Морайя?
— Он снимал комнату у старухи Майтэ в прошлом году. В начале марта, вспомни. Приехал сюда с кучей оборудования…
— А-а!.. Сраный шведишко! Так бы и говорил — мне нужен сраный шведишко с проплешинами на темени и кадыком с арбуз размером!. Стихийное бедствие — вот что нас постигло с его прибытием. Разве нет?
— Наука — всегда стихийное бедствие.
— Как ты прав, друг мой Маноло, как ты прав!.. Неизвестно, что случилось бы с нашим островом, если бы мы его не выпроводили тогда. Конечно, мы были не очень почтительны…
— Почтительны! Да мы выгнали его взашей!
Ты предпочел, чтобы он остался? Чтобы продолжал все тут вынюхивать, высматривать, совать нос куда не следует…
— Он ученый, а ученые всегда суют нос куда не следует.
— А если бы он узнал?.. Если бы его дурацкие приборы…
— Вообще-то, приборы не были такими уж дурацкими.
— Как будто ты в этом разбираешься! Не смеши меня, Маноло.
— Он кое-что рассказывал про эти приборы. Особенно много про один, самый главный. Забыл, как он называется…
— Вот-вот! Из твоей башки все утекает, как из худого ведра!
— Пусть. Мне нужен Морайя. И его прибор. Он может точно определить местоположение кита и узнать, чего хочет кит. Так говорил Морайя. Или примерно так.
— Твой Морайя такой же недоделанный, как и ты. Китов у нас отродясь не бывало.
— Раньше не бывало. Но происходят… как это? Глобальные тектонические подвижки. Течения меняются… Тебе ли не знать про течения, Анхель-Эусебио?
— Да. У меня на них чуйка! Или внутренний локатор, выражаясь научным языком. Так уж я устроен, что распознаю их без всяких приборов…
— Вот и Морайя говорил, что ты — самый настоящий феномен.
— …и то, что они меняются, для меня не секрет. Загвоздка в том, что ведут они себя по-подлому, выносят на поверхность всякую хреновину. Ну что бы им не повернуть тогда к Сан-Хавьеру? К Санта-Поле? Пусть бы и разбирались там с гремя сучками…
— Морайя был о тебе высокого мнения. Чрезвычайно высокого.
— Не иначе как умаслить меня хочешь, друг мой Маноло? Чтобы я изменил свое мнение о сраном шведишке…
— Я вовсе не прошу тебя изменить мнение о нем. Просто говорю: он нужен мне. Он и его прибор. Иначе никак не понять, что хочет сказать девушка. Которая выбрала меня. Тебе, наверное, неприятно все это слышать…
— Да я просто в бешенстве!
— А его адрес у тебя не сохранился?
— Не сохранился. К чему мне его адрес?
— Он давал его тебе, я знаю. Вырвал лист из ежедневника и написал адрес на нем. И выразился в том смысле, что если случится что-нибудь интересное…
— У нас вот уже три года случается что-нибудь интересное. Каждую зиму. Только знать об этом какому-то сраному шведишке вовсе не обязательно. И никому не обязательно. Это тайна, будь она неладна! Наша с тобой тайна. Я уже язык сбил, втолковывая тебе про нее. Но ты, я смотрю, не хочешь униматься.