Том 25. Письма 1897-1898 - Антон Чехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Casino, театр в Париже — 49
«Cosmopolis», международный журнал, выходил в Париже, на французском, английском и немецком языках, с 1896 г., редактор Ортманс; с 1897 г. и в Петербурге, на русском языке, редактор русского отдела Ф. Д. Батюшков — 95, 96, 116, 122, 123, 132, 138, 141, 147, 163, 166, 390, 469, 490, 494, 495, 503, 509, 512, 518, 531, 534
Deline M. — см. Ашкинази М. О.
Demange — см. Деманж
«Dictionnaire universel» — 70
Ducreux C. — см. Дюкрё К.
«Famille, Le», альманах — 119, 487
Ferraris — см. Феррарис М.
«Figaro, La», ежедневная газета, издающаяся в Париже с 1854 г. — 62, 472, 514, 527, 536, 537
«Figaro-salon», приложение к газете «Figaro, Le», неполитическая газета, издававшаяся в Париже в 1885–1901 гг., редактор H. de Villemessant — 13
Harden Maximilian — см. Гарден М.
«Illustration», еженедельный французский журнал — 121, 493, 519, 634, 657
«Journal, Le» — 285, 493
«Libre parole, La», парижская газета, редактор Э. Дрюмон — 104, 479
Madelaine, гувернантка в семье Шатиловых, живших в деревне Васькино, неподалеку от Мелихова — 37, 47, 424
Merpert Jacques — см. Мерперт Ж.
Moulin rouge, театр в Париже — 45, 50, 429
«Nuova Antologia», итальянский литературно-научный двухнедельник, редактор М. Феррарис — 45, 429
Paty de Clam — см. Дюпати де Клам
«Petit Niçois, Le», газета, выходившая в Ницце — 168
«Politik», пражская газета — 227, 582
«Procés Zola. Devant la cour d’assises de la Seine et la cour de cassation, Le» — 201, 204, 562, 564
«Quinzaine, La», французский двухнедельный журнал — 108, 346, 400, 401, 481, 482, 548, 675, 695
«Revue de Paris», французский журнал — 162, 482, 518, 522, 531, 695
«Revue des Revues», французское обозрение — 152
«Revue encyclopedique» — 335, 666
«Rire, Le», французский юмористический журнал, издававшийся с 1894 г. в Париже — 78, 170, 223, 579
«Royal Academy Pictures», приложение к журналу «Magazine of Art», издавалось в Лондоне в 1884–1885 гг. и с 1888 г. — 13
«Russie» — см. Ларусс П. А.
Salon, художественная выставка 1898 г. в Париже — 203, 563, 582
Sandherr — см. Сандер
«Si tu m’aimes…» — см. Бизе Ж., «Кармен»
«Temps, Le», парижская газета, издававшаяся в 1861–1942 гг. — 152, 224, 278, 298, 351, 517, 522
Иллюстрации
А. П. Чехов. Фото Ж. Фаббио (Ницца)
Письмо к П. Ф. Иорданову от 19 мая 1898 г. Третья страница автографа
Письмо к М. П. Чеховой от 27 сентября 1898 г. Четвертая страница автографа
Письмо к Т. Л. Щепкиной-Куперник от 28 сентября 1898 г.
Выходные данные
Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И. РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО
Тексты подготовили и примечания составили К. М. Виноградова, Л. К. Гавриленко, М. П. Гриельская, Е. Н. Дунаева, В. Б. Катаев
Редактор седьмого тома А. И. Ревякин
Редактор издательства А. Ф. Ермаков
Оформление художника И. С. Клейнарда
Художественный редактор С. А. Литвак
Технический редактор Р. М. Денисова
Корректоры О. В. Лаврова, В. Г. Петрова
ИБ № 18497
Сдано в набор 17.04.79. Подписано к печати 22.10.79.
Формат 84×108 1/32. Бумага № 1.
Усл. печ. л. 42,94. Уч. — изд. л. 45,8.
Тираж 50 000 экз. Изд. № 3866. Тип. зак. 1760.
Цена 4 р. 90 к.
Издательство «Наука»
117864 ГСП-7, Москва, В-485, Профсоюзная ул., 90
2-я типография издательства «Наука».
121099, Москва, Г-99, Шубинский пер., 10
Примечания
1
если желаете (франц.).
2
Автограф поврежден.
3
Автограф поврежден.
4
танец живота (франц.).
5
взморье (франц.).
6
«Прекрасная Елена» (франц.).
7
красное и белое (франц.).
8
большом пляже (франц.).
9
Чистота, невинность (нем.).
10
«К<лимов> отсутствует, Л<авров> вернется в Понедельник». (франц.).
11
«Посылайте в Ниццу» (франц.).
12
приморские Альпы (франц.).
13
тиражную таблицу (франц.).
14
заливная рыба (франц.).
15
тиражную таблицу (франц.).
16
Английский бульвар (франц.).
17
кстати (франц.).
18
Не затрудняя себя (франц.).
19
здоров (франц.).
20
полностью (франц.).
21
заказная (франц.).
22
соседство (франц.).
23
Следовательно и уже (франц.).
24
Примите уверения в моем совершенном почтении (франц.).
25
Примите мои искренние приветствия (франц.).
26
чистота (нем.).
27
Тысяча благодарностей (франц.).
28
Я вам очень благодарен (франц.).
29
подниматься (франц.).
30
спускаться (франц.).
31
длинное письмо (франц.).
32
Свободная школа общественных наук (франц.).
33
жителя Ниццы (франц.).
34
Дорогая и любезная Мари (франц.).
35
любовные записки (франц.).
36
семейный (лат.).
37
в этом же конверте (франц.).
38
франко-русского союза (франц.).
39
комнаты (франц.).
40
проливной (франц.).
41
скорых поездов (франц.).
42
Примите уверение в моем глубоком почтении (франц.).
43
нет новостей — добрая новость (франц.).
44
русское Рождество (франц.).
45
красное и черное (франц.).
46
До свидания (франц.).
47
из сандалового дерева (франц.).
48
Я чувствую себя не совсем удобно (франц.).
49
мыло (франц.).
50
доказательства (франц.).
51
У этого господина огромный предмет, очень приятный для дам (франц.).
52
недурно (франц.).
53
почтовые посылки (франц.).
54
заверение (франц.).
55
дешёвый (франц.).
56
дорогой учитель (франц.).
57
замке (франц. château).
58