- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я перевела взгляд на главного священника и сказала, что он гораздо лучше подходит для такой работы, чем я, на что Сильвестр лишь беспечно пожал плечами.
— Со стороны не имеет значения, кто из вас станет главой храма, но реальная работа, которую от вас ожидают, совершенно разная. Фердинанду вполне по силам выполнять даже самую кропотливую работу и держать всех священников в узде. Для тебя, Майн, быть главной священницей невозможно.
Он был прав, обязанности главного священника охватывали очень много вопросов. Если бы меня спросили, могу ли я выполнять его работу, я уверенно сказала бы, что не смогу. Вот только глава храма был наивысшей должностью в храме, и я не могла на неё претендовать.
— Я не могу быть главой храма. Я ребёнок, который крестился лишь в прошлом году.
— Даже мой никудышный дядя справлялся с этим. Ты справишься. Всё, что от тебя требуется — это сидеть спокойно и не мешать. Честно говоря, даже ничего не делая, ты станешь гораздо лучшим главой храма, чем мой дядя который постоянно нарушал закон.
По словам Сильвестра, ничего страшного, если я окажусь не умела, но я считала, что проблема была не в этом. Пока я негодовала, главный священник постучал по виску и начал говорить.
— Безусловно, будет намного проще работать без того болвана. Одного этого мне достаточно, чтобы поддержать назначение Майн в качестве главы храма. Я возьму на себя большую часть сложной работы. Кроме того, Майн послушна, и всегда готова помочь, если её попросить. С ней будет гораздо проще, чем с человеком, который перекладывает всю свою работу на других, а затем исчезает, — сказал он, не спуская взгляд с такого человека.
Сильвестр фыркнул.
— Фердинанд, ты можешь не стесняться и продолжать использовать Майн как тебе будет угодно.
Я проигнорировала грубый комментарий Сильвестра и решила поблагодарить главного священника за его похвалу.
— Спасибо вам, главный священник.
— Майн, ты правда думаешь, что должна так со мной обращаться? — спросил Сильвестр. — В качестве награды за то, что ты станешь главой храма, я собирался позволить тебе и дальше пользоваться покоями директора приюта и закрывать глаза на то, что ты иногда будешь встречаться там с людьми из нижнего города. Вот только теперь я не уверен, стоит ли мне это делать.
— Лорд Сильвестр, я люблю вас, — сказала я.
Когда я с сияющими глазами изобразила перед грудью пальцами сердечко, Карстед ткнул Сильвестра в голову.
— Не дай ему себя обмануть, он вовсе не делает тебе одолжение. Он просто собирается превратить храм в свою базу, чтобы бродить по нижнему городу.
— Что?!
— Карстед, с твоих слов, кажется что я делаю что-то плохое. Я просто удочеряю любимую дочь двоюродного брата. Так почему бы мне не навестить её? — со всей серьёзностью спросил Сильвестр.
Вот только, если присмотреться к Сильвестру внимательнее, то можно заметить, что на его лице так и читалось: «Я хочу снова пойти на охоту». Несомненно, его план заключался в том, чтобы облегчить себе возможность выбираться в нижний город.
— Сильвестр, ты хочешь чтобы Майн по прежнему общалась с людьми из нижнего города? Учитывая, что она будет дочерью Карстеда, я думаю, что для неё это слишком опасно, — с настороженностью сказал главный священник.
— Если мы собираемся развивать книгопечатание в масштабах всего герцогства, нам нужны связи с компанией Гилберта. Ты знаешь, насколько сложно было бы разрушить этот магазин и создать новый с нуля? — небрежно ответил Сильвестр.
— Эм-м… Вы собираетесь разрушить компанию Гилберта? — удивлённо спросила я.
— Майн, не торопитесь с выводами. Я не собираюсь ничего с ними делать. Их владелец весьма сообразительный и умеет хранить секреты. На удивление мало людей знают, кто ты на самом деле. Большинство из них — сотрудники компании Гилберта. Все остальные думают, что ты либо дочь Бенно, либо какая-то богатая девушка. Не будет никаких проблем, если мы скажем, что на самом деле ты дворянка.
Несмотря на то, что книги будут выпускаться под руководством герцога, на самом деле их будут делать Гутенберги, что сосредоточены вокруг меня. Таким образом, было гораздо удобнее иметь место, куда могли бы свободно приходить мастера из нижнего города, чем постоянно вызывать их в дворянский район.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты можешь встречаться с людьми из нижнего города в своих старых покоях, — сказал Сильвестр, отчего мое лицо просияло. — Но тебе не будет позволено встречаться со своей семьёй как с семьёй. Ты станешь дочерью Карстеда и моей приёмной дочерью. Тебе придётся оставить свою старую семью, чтобы присоединиться к новой. Если ты не можешь этого обещать, то я не смогу позволить тебе снова встретиться с ними.
Вся моя радость испарилась. Я не знала, должна ли я радоваться тому, что мне вообще разрешили видеться с ними, или бояться, что это лишь сделает мне больнее.
— Не будет проблем, если твой отец-солдат будет сопровождать тебя, когда тебе понадобится отправиться куда-нибудь в нижнем городе, или если твоя старшая сестра будет заниматься изготовлением бумаги. Ты можешь общаться с ними по работе, но вам будет запрещено называть друг друга семьёй. Вам придётся поклясться в этом, подписав магический договор, — сказал Сильвестр.
Смотря в суровые глаза Сильвестра, я почувствовала, как моё сердце сжимается от боли.
Том 2 Глава 172 Прощайте!
— Прежде чем мы сможем крестить тебя как ребёнка Карстеда, нам сперва требуется сменить твоё имя.
Предложение главного священника нарушило воцарившуюся в комнате тишину. Не понимая о чём он, я в замешательстве наклонила голову.
— Сменить имя?
— Да, твоё текущее имя звучит не слишком хорошо, — согласился Сильвестр.
Судя по всему, дворянам было необходимо длинное имя. Другими словами, у всех дворян, с которыми мне придётся встречаться, будут длинные имена. Честно говоря, я беспокоилась, смогу ли я их запомнить. С другой стороны, я всё же смогла запомнить все те длинные имена богов, так что, возможно, я справлюсь? По крайней мере, я надеюсь на это.
— Хорошо бы подобрать имя, которое могло бы быть сокращено до «Майн». В таком случае, даже если кто-нибудь из компании Гилберта случайно назовёт тебя старым именем, это не покажется чем-то странным. Майн, есть ли у тебя что-нибудь на примете? — спросил Сильвестр.
Я попыталась придумать подходящее имя, основанное на «Майн», но, к сожалению, мне ничего не приходило в голову.
— Я не могу ничего придумать кроме Майнту, Ньюмайн и Редмайн.
— Все они звучат довольно странно. Как я понимаю, они что-то означают? — спросил главный священник, нахмурившись.
Главный священник правильно угадал, поскольку я воспользовалась английскими словами, что помнила со времён Урано. Естественно, в результате никто не смог понять смысла этих имён.
— Они означают «Майн-два», «Новая Майн» и «Красная Майн».
— А откуда взялось «Красная Майн»? Твой цвет будет либо синим, в связи с твоим сезоном рождения, либо тёмно-синим, в связи с твоим цветом волос, либо золотым, в связи с цветом твоих глаз. Так откуда взялся красный?
— Я сама этого не понимаю, но мне говорили, что красный отождествляется с силой и быстротой.
Сильвестр посмотрел на меня с сомнением, но я сказала ему то, что слышала от моего друга детства, когда ещё была Урано, так что сама я не особо понимала с чем это связано. Моя мама верила в то, что «красное нижнее белье привлекает удачу», а потому я и рассматривала красный цвет подобным образом. Между прочим, красное нижнее белье якобы помогало, когда ставки были высоки. Так что когда я сдавала экзамен, мама дала мне красное нижнее бельё. Вот только я была настолько смущена этой её материнской любовью, что не смогла надеть его. К счастью, я сдала экзамен, что только больше укрепило веру моей мамы в красное нижнее белье, но на самом деле в тот день я носила голубое. Мне жаль, что я была такой плохой дочерью.
Пока я размышляла о постороннем, глаза Сильвестра округлились от моего заявления.

