Категории
- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лучшие книги » Документальные книги » Критика » Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина - Владимир Набоков
Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина - Владимир Набоков
Читать онлайн Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина - Владимир Набоков
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
XXIX
She early had been fond of novels; for her they replaced all; she grew enamored with the fictions 4 of Richardson and of Rousseau. Her father was a kindly fellow who lagged in the precedent age but saw no harm in books; 8 he, never reading, deemed them an empty toy, nor did he care what secret tome his daughter had12 dozing till morn under her pillow. As to his wife, she was herself mad upon Richardson.XXX
The reason she loved Richardson was not that she had read him, and not that Grandison 4 to Lovelace she preferred;14 but anciently, Princess Alina, her Moscow maiden cousin, would often talk to her about them. 8 Her husband at that time still was her fiancé, but against her will. She sighed after another whose heart and mind12 were much more to her liking; that Grandison was a great dandy, a gamester, and an Ensign in the Guards.XXXI
Like him, she always dressed in the fashion and becomingly; but without asking her advice 4 they took the maiden to the altar; and to dispel her grief the sensible husband repaired soon to his countryseat, where she, 8 God knows by whom surrounded, tossed and wept at first, almost divorced her husband, then got occupied with household matters, grew12 habituated, and became content. Habit to us is given from above: it is a substitute for happiness.15XXXII
Habit allayed the grief that nothing else could ward; a big discovery soon came 4 to comfort her completely. Between the dally and the do a secret she discovered: how to govern her husband monocratically, 8 and forthwith everything went right. She would drive out to supervise the farming, she pickled mushrooms for the winter, she kept the books, “shaved foreheads,”12 to the bathhouse would go on Saturdays, walloped her maids when cross — all this without asking her husband's leave.XXXIII
Time was, she wrote in blood in tender maidens' albums, would call Praskóvia “Polína,” 4 and speak in singsong tones; very tight stays she wore, and knew how to pronounce a Russian n as if it were a French one, through the nose; 8 but soon all this ceased to exist; stays, album, Princess [Alina], cahier of sentimental verselets, she forgot, began to call12 “Akúl'ka” the one-time “Selína,” and finally inaugurated the quilted chamber robe and mobcap.XXXIV
But dearly did her husband love her, he did not enter in her schemes, on every score lightheartedly believed her 4 whilst in his dressing gown he ate and drank His life rolled comfortably on; at evenfall sometimes assembled a kindly group of neighbors, 8 unceremonious friends, to rue, to tattle, to chuckle over this or that. Time passed; meanwhile12 Olga was told to prepare tea; then supper came, and then 'twas bedtime, and off the guests would drive.XXXV
They in their peaceful life preserved the customs of dear ancientry: with them, during fat Butterweek 4 Russian pancakes were wont to be. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 kvas was as requisite to them as air, and at their table dishes were presented to guests in order of their rank.XXXVI
And thus they both grew old, and the grave's portals opened at last before the husband, 4 and a new crown upon him was bestowed. He died at the hour before the midday meal, bewailed by neighbor, children, and faithful wife, 8 more candidly than some. He was a simple and kind squire, and there where lies his dust the monument above the grave proclaims:12 “The humble sinner Dmitri Larin, slave of our Lord, and Brigadier, enjoyeth peace beneath this stone.”XXXVII
Restored to his penates, Vladimir Lenski visited his neighbor's humble monument, 4 and to the ashes consecrated a sigh, and long his heart was melancholy. “Poor Yorick!”16 mournfully he uttered, “he hath borne me in his arms. 8 How oft I played in childhood with his Ochákov medal! He destined Olga to wed me; he used to say: ‘Shall I be there12 to see the day?’ ” and full of sincere sadness, Vladimir there and then set down for him a gravestone madrigal.XXXVIII
And with a sad inscription, in tears, he also honored there his father's and mother's patriarchal dust. 4 Alas! Upon life's furrows, in a brief harvest, generations by Providence's secret will rise, ripen, and must fall; 8 others in their tracks follow.... Thus our giddy race waxes, stirs, seethes, and tombward crowds its ancestors.12 Our time likewise will come, will come, and one fine day our grandsons out of the world will crowd us too.XXXIX
Meanwhile enjoy your fill of it — of this lightsome life, friends! Its insignificance I realize 4 and little am attached to it; to phantoms I have closed my eyelids; but distant hopes sometimes disturb my heart: 8 without an imperceptible trace, I'd be sorry to leave the world. I live, I write not for the sake of praise; but my sad lot, meseems,12 I would desire to glorify, so that a single sound at least might, like a faithful friend, remind one about me.XL
And it will touch the heart of someone; and preserved by fate, perhaps in Lethe will not drown 4 the strophe made by me; perhaps — flattering hope! — a future dunce will point at my famed portrait 8 and utter: “That now was a poet!” So do accept my thanks, admirer of the peaceful Aonian maids, 0 you whose memory will preserve12 my volatile creations, you whose benevolent hand will pat the old man's laurels!CHAPTER THREE
Elle était fille; elle était amoureuse.
MalfilâtreI
“Whither? Ah me, those poets!” “Good-by, Onegin. Time for me to leave.” “I do not hold you, but where do 4 you spend your evenings?” “At the Larins'.” “Now, that's a fine thing. Mercy, man — and you don't find it difficult thus every evening to kill time?” 8 “Not in the least.” “I cannot understand. From here I see what it is like: first — listen, am I right? — a simple Russian family,12 a great solicitude for guests, jam, never-ending talk of rain, of flax, of cattle yard.”II
“So far I do not see what's bad about it.” “Ah, but the boredom — that is bad, my friend.” “Your fashionable world I hate; 4 dearer to me is the domestic circle in which I can…” “Again an eclogue! Ah, that will do, old boy, for goodness' sake. Well, so you're off; I'm very sorry. 8 Oh, Lenski, listen — is there any way for me to see this Phyllis, subject of thoughts, and pen, and tears, and rhymes, et cetera?12 Present me.” “You are joking.” “No.” “I'd gladly.” “When?” “Now, if you like. They will be eager to receive us.”III
Перейти на страницу:
Похожие материалы
Комментарии

