Лекции по Посланию к Римлянам - Мартин Лютер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дополнительные примечания, составленные переводчиком английской версии:
[1] Первая часть краткого содержания (до данного места) зачеркнута в лютеровской рукописи.
[2] Это замечание на полях написано вместо зачеркнутого фрагмента в кратком содержании, стоящего выше в тексте.
[3] Истолкование Августина взято из: Expositio quarundam propositionum ex epistula ad Romanos, 36, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2069.
[4] Patrologia, Series Latina, XLIV, 203 f. Лютер цитирует Августина по этому источнику во второй части данной книги.
[5] Эта аналогия может быть основана на наблюдениях Августина, изложенных в работе: De civitate Dei, XXI, 4,3, Patrologia, Series Latina, XLI, 713.
[6] Августин, Expositio ... ad Romanos, 38, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.
[7] Лира [Николай Лирский] утверждает: "Апостол говорит от имени человеческой расы, которая, таким образом, поглощена тьмою" [То есть имеется ввиду, что сам он будто бы не такой.- Прим.] Фабер, часто упоминаемый "другими" в высказываниях подобного рода, говорит: "Павел использует себя, как пример плотского человека... хотя он был менее плотским, чем все остальные... Он обращает себя [как бы притворяется, разыгрывает из себя.-Перев.] слабого человека ради слабых ... хотя временами [не всегда] он был слаб" (W, LVI, 68, n.9).
[8] В комментариях к Посланию к Галатам (5:17) [W,XL-2, 88-89 Rohrer's notes] Лютер подчеркивает, что Павел в Послании к Римлянам обращается к "церкви, которая обновлена, крещена, оправдана [сделана праведной] и имеет прощение грехов",- и, тем не менее, он говорит об их плоти как о том, что противостоит Духу. Лютер продолжает: "Иероним и другие понимают слово 'святые' (sancti) так, что оно означает только тех, кто чист и неосквернен [очищен от скверны], но поступать так - значит аннулировать прощение грехов и Самого Христа". См. также: Luther's Works, 27, p.70.
[9] Expositio ... ad Romanos, 37, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.
[10] Patrologia, Series Latina, XLIV, 204.
[11] Expositio ... ad Romanos, 39, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.
[12] Лютер цитирует утеряную работу Амвросия по цитате, содержащейся у Августина в Contra Julianum, II, 5, 14, Patrologia, Series Latina, XLIV, 678.
[13] Contra Julianum, 3,7, Patrologia, Series Latina, XLIV, 678.
[14] Там же, 4,8.
[15] Patrologia, Series Latina, XLIV, 733f. В рукописи Лютера оставлены места для вставки номеров книг и глав. См. также во второй части данной книги.
[16] Там же, с.675.
[17] Киприан, De oratione dominica, 16, Patrologia, Series Latina, IV, 546 f., процитировано Августином, Contra Julianum, II, 3,6, Patrologia, Series Latina, XLIV, 676.
[18] Киприан.
[19] Здесь следовало бы написать "смертности" [или бренности], поскольку речь идет о ссылке на работу Августина De mortalitate, 7, где цитируется Киприан. Patrologia, Series Latina,IV, 608.
[20] Patrologia, Series Latina, XLIV, 677.
[21] В тексте Вульгаты сказано: "gratia Dei", вместо: "gratia Deo".
[22] Сравн. с использованием этого фрагмента во второй части книги.
Примечания:
[1] Он подтверждает и более полно доказывает то, о чем говорил в предыдущей главе - относительно смерти ветхого человека и оправдания нового - путем использования сравнения с человеческим преходящим законом, и (как мне кажется) он намерен объяснить тот примечательный постулат, который он выдвинул в главе (4:15): "Ибо закон производит гнев, потому что где нет закона, нет и преступления" [2].
[2] Он хочет сказать: "Ни одна из сторон не освобождается от закона до самой смерти. Аналогичным образом, никто не освобождается от закона буквы, если [до тех пор, пока] он не умирает со Христом через Крещение - как он [Павел] уже говорил в предыдущей главе (стих 4).
[3] Также и гражданин - если он умирает, то, хотя законы государства и остаются в силе, они не имеют более власти над ним. В самом деле, даже если он "умирает" только как гражданин, все равно, законы больше не имеют силы по отношению к нему. Так, человек, переезжающий в другой город, [как бы] "умирает" и освобождается от законов первого города [того города где он жил раньше]. Но пример, используемый апостолом, лучше всех, потому что из него вытекает его правильное применение - как в личностном отношении, поскольку церковь является "женщиной" [Церковь - невеста Христа. Перев.], так и в отношении смерти, поскольку женщина умирает для закона, но, тем не менее, она живет, так, что она может быть подчинена другому [мужу].
[4] Здесь он использует сравнение, потому что ветхий закон подчинил нас ветхому человеку и греху, а именно - [это произошло] в то время, когда Закон оживил нашего ветхого человека, как он говорит ниже [стих 9], поскольку без Закона не было бы греха и ветхого человека, но через Закон он [ветхий человек] ожил.
[5] Ис.(9:4): "Ибо ярмо, тяготившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснителя его Ты сокрушишь...".
[6] Чудесное и глубокое резюме [краткое изложение] данной главы, которое Николай Лирский и другие истолковывают не только бездумно, но даже ложно. Единственное исключение, с которым я сталкивался - это Августин [3]. Ибо апостол этим выражением хочет заключить, что существуют два человека: ветхий и новый; один из них - Адам, второй - Христос. Но ветхий человек был неизвестен до того, как был познан и учрежден Закон. Когда же он (Закон) был учрежден, тогда он, как было сказано, воскрес [восстал]. И, таким образом, Законом мы были подчинены ветхому человеку и греху (то есть - мы признаем, что были подчинены греху). И, таким образом, грех правил нами - точно так, как муж правит женой посредством закона, без которого он не имел бы власти [над ней]. Таким образом, когда ветхий человек умер, мы также умерли для Закона, ибо он не может более удерживать нас в подчинении греху, но он утратил эту свою власть над нами.
[7] Иоан.(15:16): "... Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал..."
[8] Законом Моисеевым, ибо это закон прежнего человека, то есть - человека ветхого. Он не был учрежден им, но он сам был воздвигнут к жизни им. Таким образом, Павел использует выражение: "обнаруживаемые законом" [досл.: "воздвигаемые, возводимые, поднимаемые законом".-Перев.] (стих 5),- потому что без Закона не было и ветхого человека. Таким образом, выражение: "закон замужества",- используется в созидательном смысле, потому что он [Закон] делает человеком и подчиняет душу - точно также, как закон замужества установлен не мужем, но он делает его мужем и кого-то подчиняет мужу. Но в случае замужества - закон подчиняет нас физически [материально], в то время как в случае с этим Законом - речь идет о духовном подчинении [он подчиняет нас духовно] (то есть - поскольку он имеет отношение к знанию и усиливает похотливость, поскольку он относится к повиновению), потому что через Закон мы грешим даже больше, ведь имеет место недостаток благодати. Закон удерживает нас в подчинении, поскольку он имеет отношение к делам, ибо плоть делает то, что она хочет, и также поступает ветхий человек, которого Закон воздвигает и созидает, как он [Павел] говорит ниже: "... так что грех становится крайне грешен..." (стих 13). Однако, когда дана благодать, ветхий человек умирает, и Закон не может более ни созидать, ни просвещать его. Таким образом, мы умираем для власти Закона над нами, но не для Закона в надлежащем и простом смысле этого слова, то есть - мы не под Законом, хотя при этом мы имеем Закон.
[9] Как он говорит выше (Рим.4:15): "Ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления".
[10] Но каким образом и почему мы "умерли для закона"? Несомненно - потому, что верой во Христа мы удовлетворяем [исполняем] требования Закона, и по благодати мы освобождены, добровольно совершая дела Закона. Но тот, кто не имеет этого, действует против своей воли и почти в страхе, или в своих собственных интересах [для собственного удобства]. Таким образом, необходима любовь, которая стремится к Божьему, любовь, даваемая тому, кто просит с верой и во имя Иисуса. Таким образом, хотя мы нередко грешим, и наша добровольность не совершенна, тем не менее, мы начали и продолжаем, и мы праведны и свободны. Действительно, мы должны постоянно проявлять осторожность, чтобы не быть под Законом. Таким образом, мы должны постоянно оставаться в вере и молиться о любви. Ибо - кто знает, из каких побуждений действует человек: может быть он движим в своей молитвенной жизни и совершении добрых дел страхом - или любовью к собственному удобству, хотя и в очень тонко замаскированной манере, ища покоя и награды, а не воли Божьей?
[11] Выражение "ветхая буква" (littera) не следует понимать здесь только лишь образно, как настаивает Августин: De Spiritu et littera (глава 4 [4]). Таким образом, Николай Лирский ошибается, утверждая, что Христос отменил [аннулировал] Закон в той его части, которая относится к гражданским и традиционным [церемониальным] делам, но не в моральном отношении. В самом деле - он ясно говорит там, где речь идет о моральных [этических] аспектах, что это закон смерти и ветхой буквы.
[12] Но, в случае с праведным человеком, который любит Закон Божий, грех не производит похоти и не представляет возможности, равно, как эта возможность не принимается грехом, потому что его (человека) нет (для греха), он воистину умер.