Замок на песке - Мелисса Макклон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джули услышала сожаление в голосе Иветт:
— Ты знаешь, что происходит внизу?
— Нет, принцесса. — Иветт помогла ей надеть халат. — Но люди прибывают во дворец с раннего утра. Я удивлена, что вы не проснулись от шума. Вы, должно быть, устали, принцесса.
Джули кивнула.
Иветт нахмурилась:
— Вы хорошо себя чувствуете, принцесса? Пригласить ли к вам доктора?
— Не беспокойся, Иветт, — сказала Джули. — Я не больна. Пойдем и посмотрим на сюрприз Энрике.
Алехандро разглядывал привлекательных и стильных женщин, несущих коробки в большую музыкальную гостиную дворца. Они не были похожи на обычных работников. Длинные ноги, короткие юбки… Алехандро с любопытством заглянул в музыкальную гостиную.
Энрике ходил туда-сюда у входа, сцепив руки за спиной. На его лбу залегли морщины и выступили капельки пота. Алехандро видел брата в таком состоянии лишь однажды, когда тот готовился к свиданию с известной актрисой, с которой отношения не сложились сразу же, едва они поздоровались. Оба оказались слишком избалованными.
— Что это ты затеял, братец? — спросил Алехандро.
— Я все жду, когда тебя приведет сюда запах женских духов. — Энрике приложил ко лбу носовой платок. — Смотри, но никого не трогай. Женщинам щедро заплатили за услуги.
Алехандро поднял брови:
— Я не знал, что ты платишь женщинам за услуги.
— Не те виды услуг ты имеешь в виду, идиот. — Энрике усмехнулся. — Это сюрприз для Джулианны.
— Сюрприз? В самом деле?
— Что тут удивительного? — Он продолжал ходить туда-сюда. — Она будет моей женой.
Алехандро не собирался забывать об этом. По этой самой причине он вчера поборол желание ее поцеловать. Но ее согласие стать его рулевым компенсировало отсутствие поцелуев.
— Я знаю. — Он старался говорить небрежно, даже с легким оттенком зависти. — Но прежде ты не слишком церемонился с женщинами.
— Королевская свадьба вызовет бурный интерес. — Энрике понизил голос: — Джулианна должна быть одета как подобает — и для свадебной церемонии, и для свадебного приема.
«Энрике тешит свой эгоизм, до Джулианны ему нет дела». Алехандро закатил глаза от омерзения.
— Принцесса Джулианна всегда возглавляет список самых стильных королевских особ. — Алехандро не мог заснуть ночью, поэтому принялся отыскивать подробную информацию о Джулианне в Интернете. — Она — икона стиля для женщин, как молодых, так и старых.
— В повседневной одежде да, — сказал Энрике. — Но одежда для невесты совсем иное дело. Я собрал ведущих экспертов в области свадебных нарядов. Высококачественная одежда и команда визажистов, парикмахеров и многих других. Все для Джулианны.
Алехандро округлил глаза.
— Не делай вид, что все это для Джулианны. Ты просто хочешь сделать так, чтобы тебе было не стыдно показать ее людям.
— Это очень важно. Доходы от королевской свадьбы пополнят казну нашего государства и изменят его будущее. — Энрике говорил скорее как избалованный ребенок, чем как наследный принц. — Устроим сегодня пробный показ мод. Я уже купил ей свадебное платье! — Он ухмыльнулся.
На лице Алехандро появилось беспокойство.
— Что ты сделал?..
— Доброе утро, господа! — В гостиную вошла Джулианна, следом за ней шел Брандт и ее горничная.
Джулианна выглядела свежо и по-королевски в халате и тапочках. Никто бы не догадался о том, что несколько часов назад она рассекала волны океана на парусной яхте.
Она остановилась перед Энрике и Алехандро:
— Мне сказали, что ты хотел меня видеть, Энрике.
— Да! — Энрике просиял. — У меня для тебя сюрприз, моя милая невеста.
Уголки ее губ приподнялись, но в глазах не было того задора, какой Алехандро видел вчера во время их прогулки. Джулианна потерла руки. От возбуждения или от холода, он не мог сказать.
— Я люблю сюрпризы, — сказала она.
Алехандро не был уверен, что нынешний сюрприз ей понравится. Она хотела свободы и не желала, чтобы ей указывали, что надевать и как себя вести в день ее свадьбы.
— Почему бы тебе не пригласить отца, Энрике? Я уверен, он заинтересуется тем, что ты сделал, — произнес Алехандро.
— Отец на еженедельной встрече с главой суда. Это я тебе напоминаю для того, чтобы ты знал о происходящем во дворце. — Энрике протянул руку, и Джулианна взяла его под руку. — Готова увидеть сюрприз?
Она кивнула.
Двери в музыкальную гостиную открылись.
Алехандро уставился в пол. Он не хотел видеть ее разочарования.
Джулианна ахнула.
Музыкальная гостиная была оформлена заново: белый атлас, тюль и миниатюрные белые лампы на стенах; толстый белый ковер на паркетном полу; белый шелковый занавес, отделяющий пространство, где располагался салон красоты и массажный стол.
Она оглядела комнату широко раскрытыми глазами:
— Что все это значит?
— Здесь все, что тебе потребуется для подготовки к нашей свадьбе, — с гордостью произнес Энрике. — Это комната невесты.
— О, Энрике! — Она улыбнулась шире. — Я не могу поверить, что ты столько хлопотал ради меня.
«Не верь ему!» — хотелось закричать Алехандро.
— Удивительный сюрприз, Энрике, — сказал Брандт. — Большое спасибо.
Энрике вскользь и совершенно равнодушно поцеловал руку Джулианны:
— Никаких хлопот. Я готов на все для моей невесты-принцессы.
— Спасибо, — искренне произнесла Джулианна.
Энрике выпятил грудь:
— Еще не все.
Он властно взмахнул рукой, и две молодые женщины, одетые в ярко-розовые платья длиной чуть выше колен и черные туфли на высоких тонких каблуках, отодвинули один из занавесов в сторону, представляя взору присутствующих грудастый манекен в свадебном платье, алмазной диадеме и длинной кружевной фате.
— Сюрприз! — радостно закричал Энрике.
Джулианна снова ахнула. Но на этот раз от отчаяния. Ее улыбка стала вымученной.
Алехандро отлично ее понимал.
Платье с множеством оборок и пышными рукавами напоминало слоеное пирожное. Оно идеально смотрелось бы на принцессе из диснеевского мультфильма, но не на Джулианне. Из нее получится карикатурная невеста.
Джулианна уставилась на платье, слезы навернулись на ее глаза.
— Я же говорил, ей понравится! — На губах Энрике играла самодовольная улыбка. — Она плачет от радости.
Алехандро сжал кулаки и с трудом сдержался, чтобы не врезать брату в нос. Энрике эгоистичен и самовлюблен до крайности. Он никогда не поймет, что Джулианна плачет совсем не от радости.
— Свадебное платье для моей сестры? — недоверчиво спросил Брандт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});