Охотник на богов. Том 2 (СИ) - Райро А.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну конечно! Держи карман шире, — закатила глаза Брана. — Если бы это было так просто, гражданство бы не разыгрывали. А вот деньги… — Она с беспокойством глянула на меня. — С деньгами у Тайдера и так стало неплохо. Это надо было умудриться мута-алмазы в пещере найти. Только не транжирь деньги, Тай. Умоляю!
— Постараюсь, — заверил я её, но Брана мне, конечно, не поверила.
Она сурово поджала губы, как бы намекая, что лучше б я эти деньги ей отдал, потому что она точно нашла бы им более полезное применение.
После Полудня Гнева я отправился на рынок — вот уж где сплетен можно было нахвататься и разузнать жареные новости насчёт всего подряд. Я всё равно собирался прикупить еды, чтобы пополнить запасы Браны. Мозарту пришлось тащить за мной корзины (смотрелся он с ними забавно).
Заодно я решил позадавать вопросы насчёт поединков морфи. И оказалось, не зря. Узнал много чего интересного.
Например, то, что морфи бьются сначала врукопашную, а потом на одном типе оружия. Например, на мечах. Это определяет жеребьёвка. То есть нельзя заранее узнать вид оружия, как и своего противника.
А ещё были случаи, когда один морфи убивал другого, и тогда душа этого морфи доставалась коллекционеру-победителю. Но это обычно происходило во время схваток мастеров — там бьются до победной смерти морфи, как на арене гладиаторов.
Ещё говорили, что на арену выпускают грувимов, чтобы те дрались с морфи, и если он победит, то все души тоже достаются его коллекционеру, ну а если проиграет, то обычно это означало, что морфи погиб.
Всё там было очень жёстко.
Слуги есть слуги. Это куклы, как сказал Мозарт. А кукол никому не жалко.
В итоге я наметил себе направления, по которым надо было поработать с Мозартом, но для этого мне нужен был ещё один морфи, чтобы устроить поединок.
Как ни странно, проблема решилась сама собой. Правда, не совсем так, как мне бы хотелось.
Когда я назавтра пришёл на занятие коллекционеров в Гильдию, то первое, что увидел — сразу четыре морфи в коридоре. Они стояли идеально ровным рядом и ждали приказа своего коллекционера, а то, что он был у них один — сомнений не возникло.
Одного из этих морфи я уже видел в магазине Хартога, когда коллекционер Пас забегал туда за кольчугой. В этой кольчуге сейчас и стоял тот морфи. Блондин с идеальной фигурой. Как его звали, я не знал, но наверняка как-нибудь по-дурацки.
Когда же я вместе с Мозартом вошёл в кабинет, где должен был начаться урок, то увидел за партами только троих учеников. Декса Гарнека, Кайлу Сише и Альму Квин.
Да, нас осталось мало после того, как Прим и Якоби дезертировали с поля боя на тренировке в Землях Рассвета. Вместо шестерых теперь обучались только четверо.
Зато меня встретили очень даже радостно, при этом будто забыв, что вообще-то я среди них единственный не-гражданин.
— Тайдер! Мы тебя заждались! — заулыбалась Сише.
— И Мозарта, — добавила Квин.
— Очень хочется посмотреть, как коллекционер Пас на Мозарта будет реагировать, — ухмыльнулся Декс, ожидая чего-то захватывающего.
— Посмотрим. — Я нахмурился и уселся за парту.
Вот нашли же развлечение — наблюдать за богом и ждать шоу.
Мозарт встал рядом со мной, ловя на себе постоянные взгляды студентов. Через минуту в кабинет вошёл лысый верзила Пас.
— Встать! Я замещаю кириоса Кэйнича на время его отсутствия!
Все поднялись и хором поздоровались с ним: «Служу республике, коллекционер Пас!».
За мужчиной следом зашли и все его четыре морфи. Один за другим, они снова встали в ряд, равнодушные и безучастные. Все четверо были в телах слуг-мужчин и почти все внешне походили друг на друга — высокие крепкие блондины в чёрной кольчуге. Оружия при них не имелось, но что-то подсказывало мне, что они и кулаком могли неплохо двинуть.
Пас указал на первого морфи.
— Это Кроу-один. — Потом перевёл взгляд на второго. — Это Кроу-два.
В итоге остальные были названы как Кроу-три и Кроу-четыре.
Мозарт внимательно на них посмотрел и слегка нахмурился. Это не ускользнуло от цепкого взгляда Паса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Твоего морфи что-то не устраивает, ЛасГален?
— Всё в порядке, коллекционер Пас, — ответил я. — Думаю, Мозарта смутили имена.
Лучше б я этого не говорил.
Пас моментально разразился лекцией на тему того, что нельзя давать слугам человеческие имена и относиться к ним, как к людям.
— Это опасно для всех! — громко объявил он. — Морфи — не люди. Морфи — это слуги, которые не имеют права ни на что, кроме как исполнять ваши приказы! Вы не должны жалеть их, думать про их чувства или желания. Нельзя спрашивать у них, чего они хотят, нельзя предоставлять им выбор. Так вы подрываете верность слуги и рискуете сами. Морфи не должен осознавать себя чем-то большим, чем служителем, исполнителем воли своего хозяина. Ясно?
Все закивали, кроме меня.
Я не мог представить Мозарта в роли одушевлённой куклы, хотя по началу мне так казалось.
— Тебя это тоже касается, коллекционер ЛасГален, — стальным голосом сказал Пас, глядя на меня и Мозарта. — Твой морфи — это только морфи. Никакой дружбы, никаких разговоров с ним не должно быть. В бою ты не имеешь права думать о благополучии своего морфи или жертвовать ради него своим благополучием. Он твоя боевая машина, которую можно поменять в случае поломки.
— Вряд ли бога можно поменять, — возразил я.
Пас вскинул брови и повысил голос:
— Ты с первого раза не понимаешь, ЛасГален? Тебе повторить? Нельзя относиться к морфи, как к другу. Он не друг тебе. Тем более, если это бог. Ты должен сделать из него исполнителя.
Он посмотрел на своих морфи.
— Вот таким твой бог должен быть! Нельзя позволять ему размышлять над твоими приказами, иначе ты сам пожалеешь об этом!
Я промолчал, и он наконец отстал от меня, снова сурово оглядев студентов:
— Ваша сила растёт вместе с силой вашего морфи. Но пока ни у одного из вас нет своего слуги.
Он сделал паузу и веско добавил:
— Кроме одного из вас. Но скажем так, у него особый случай. И сегодня на его примере мы научимся относиться к своему морфи, как к морфи, а не как к чему-то большему. И начнём мы со слуги коллекционера ЛасГалена…
Книга 2
Эпизод 9
Мне не понравилась его фраза, но я промолчал, наблюдая за тем, что будет дальше.
Коллекционер Пас как-то нехорошо ухмыльнулся и указал на одного из своих морфи.
— Это Кроу-четыре. И сейчас мы устроим поединок между ним и твоим морфи, ЛасГален. Хочу, чтобы ты увидел… чтобы вы все увидели, что значит, правильно управлять своим слугой.
Я глянул на Мозарта, который совершенно не боялся вступать в поединок. Он снисходительно и даже немного презрительно смотрел на четырёх морфи Паса, порой щуря золотистые глаза.
— И что за поединок? — спросил я.
— Для начала на мечах, — ответил Пас.
— Для начала?
— Да. А там посмотрим.
— Но Мозарт владеет луком, а не мечом… — начал возражать я, на что Пас поморщился.
— Ну вот видишь, как ты о нём беспокоишься. А ты не должен. Морфи обязан взять в бой любое оружие, которое даст ему коллекционер. Он должен делать всё, что угодно, и неважно, что это. Его задача — выполнить приказ, и неважно каким путём. Ты можешь приказать ему спрыгнуть с моста, и морфи обязан не раздумывая сделать это, даже если связан по рукам и ногам, и даже если у него нет рук и ног. А теперь пройдём в тренировочный зал и посмотрим, что умеет твой Мозарт-один.
— Он просто Мозарт.
На мои слова Пас даже не обратил внимания и быстрым шагом прошёл к выходу.
— За мной!
И все отправились за ним: и студенты, и морфи.
«Слушай, — забормотал Годфред, — мне это не нравится. Не позволяй этому лысому говнюку обижать Мозарта. Он ещё совсем малыш».
«Никто Мозарта не обидит, — ответил я мысленно. — Я не позволю».
Мы перешли в соседний зал с высоченными потолками, оборудованный специально для поединков. Там имелась круглая площадка на небольшой возвышенности, огороженная синим магическим фоном, будто ринг. Во всю стену стоял единственный шкаф — длинный, с множеством дверок.