Пока ты веришь - Ирина Шевченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эбигейл!
«Точно в тюрьму вернет», – подумала девушка. Но там хоть Эйдена не будет – уже радость.
– Тут к вам пришли еще, – буркнула она, отступая в сторону, чтобы не загораживать гостя.
– А, Найлс. – Хозяин прищурился. Показалось, сейчас метнет непонятную штуковину в высокомерного господина, но вместо этого шире распахнул дверь в лабораторию. – Входите.
При этом посмотрел на Эби так, что у нее тут же появилась мысль о том, что нужно плотно пообедать. Напоследок.
Но сделать этого девушка не успела.
Сначала она убрала в холле, а едва закончила накрывать стол для господ, появился мэтр Лленас. Гостя он, видимо, уже выпроводил и теперь пришел разобраться с ней. Понурившись под его взглядом, Эби размышляла, успеет ли она прихватить что-нибудь из холодильного шкафа, и о том, что нужно не забыть забрать свое платье и боты, если, конечно, ее не заставят сразу же переодеться.
Маг хмурился все сильнее и сильнее. Морщился, кривил губы.
– Эбигейл… Эби, я ценю твою находчивость…
На мгновение отвлекшись от мыслей о возвращении в тюрьму, девушка с удивлением поняла, что хозяин с трудом борется со смехом.
– Пожар, да. Я помню. Но впредь предлагаю относить визиты мэтра Найлса и ему подобных к вторжению вражеских войск.
– Хорошо, мэтр Дориан. – Она низко склонила голову, чтобы он не заметил вспыхнувших щек и скользнувшей по губам улыбки.
– Но по твоей милости я остался без свежих новостей, – сурово напомнил маг. – Так что придется тебе купить мне новые газеты.
– Купить? Но я же…
Вместо объяснений она вытянула вперед руку, показывая обхвативший запястье ободок, украшенный голубым камушком.
– Вздор! – отмахнулся мэтр Дориан. – Не думай, что кто-то другой станет исправлять твои ошибки.
Легко, безо всякого ключа, он снял с нее браслет и достал из кармана банкноту в десять рейлов.
– Вот. Встретишь мальчишку-разносчика или дойдешь до почты. Это вниз по улице три квартала, а потом налево… или направо. Купишь утренние номера «Салджвортского вестника», «Академический курьер» и какой-нибудь «Глас народа» или «Фабрикант». Новости приходят отовсюду.
Уже через две минуты Эби стояла за каменной оградой особняка, час назад казавшейся ей крепостной стеной.
Свободная.
В новой добротной одежде и с деньгами, на которые можно жить целый месяц…
Приступы участились, но Эйдена это не беспокоило. Он уже разучился тревожиться за свою жизнь. Да и не больно, в общем-то: просто закружится вдруг голова, в глазах потемнеет, и летишь в пустоту… А оказываешься на газоне. И если, разомкнув веки, увидишь склонившуюся к тебе веснушчатую мордашку, поймаешь взволнованный взгляд – почему бы и нет?
Но сегодня слабость и темнота настигли его в доме. Не было мягкой травы, никто не спешил справиться о его самочувствии. Не было теплых, упрямо ускользающих губ, чья сладость могла бы разбавить остававшийся после приступов горьковатый привкус во рту… А значит, не было и причин разлеживаться на полу в коридоре второго этажа.
Когда из головы выветрился туман, оставив лишь тупую боль, с которой за годы Мерит уже сроднился, молодой человек поднялся и, придерживаясь за стену, добрел до своей комнаты.
Хотелось рухнуть на кровать, но он заставил себя зайти в ванную. На ощупь, щурясь от режущего глаза света, открыл краны…
К обеду он спустился, полностью приведя себя в порядок, и почти не опоздал. Дориан как раз разливал по тарелкам суп.
– Где Эби? – Эйден сначала сел за стол, а уж после понял, что не так в открывшейся ему картине.
– Я послал ее купить газет, – ответил маг. – Те, что принес с утра почтальон, теперь можно прочесть лишь посредством сложного и энергоемкого ритуала.
– А, газеты…
Определенно, он туго соображал после приступа. Зачерпнул ложкой ароматного варева, поднес ко рту… и замер на несколько секунд. Сглотнул скопившуюся на языке тягучую горечь.
– Купить? Вы выпустили ее из дома?
Дориан безмятежно улыбнулся:
– Выпустил. И денег дал. Целых десять рейлов!
Эйден медленно опустил ложку в тарелку.
– Вы упрекали меня в том, что я не замечаю людей, – пояснил донельзя довольный собой хозяин. – Я заметил. Девушка она неплохая, неглупая, так что, если вернется, быть может, предложу ей постоянную работу. Мне возвратили старый долг, так что я в состоянии нанять прислугу.
– А… если не вернется?
– Значит, не найму, – пожал плечами маг. – Зачем мне служанка, которая может сбежать с моими деньгами?
Мерит стиснул зубы и вцепился в край стола.
– Вам нехорошо? – забеспокоился мэтр Лленас. – Воды?
– Н-нет. Просто выйду. На воздух. Я… Я выпил бы кофе, но раз Эби нет… Давно она ушла?
– Около пяти минут назад. Почта недалеко, так что еще через десять придет обратно… Если придет. А если нет, у меня есть кофейный аппарат. Вы же помните?
…Время, лениво подталкиваемое неторопливыми стрелками часов, медленно текло по циферблату. Каждая секунда – капля вязкого меда. Горького…
Кому нужен горький мед?
А сваренный машиной кофе с запахом и привкусом металла?
Как только Дориан додумался до такого?
Десять рейлов!
Что такое десять рейлов?
Он предлагал ей больше. Двести. Или уже триста… Да хоть пятьсот!
А десять… Это же сущая ерунда.
Но для нее, наверное, нет.
Иначе вернулась бы.
Десять минут, за которые он со злости вытоптал клумбу с настурциями, уже прошли… И он принялся за петуньи…
Краем уха уловил шум с улицы. Экипаж. В экипаже она не приедет.
Не придал значения. Не пошел навстречу – наоборот, отвернулся к дому и уставился на пляшущий на крыше флюгер…
Флюгер пляшет – она так сказала… Когда?
Не вспомнил. Не успел, услышав шаги за спиной. Резко обернулся…
– Не жаль цветочков?
Она стояла на дорожке всего в двух шагах.
Не та она, другая.
Шелковое платье цвета спелой сливы, украшенное богатой вышивкой. Кокетливо сдвинутая набок миниатюрная шляпка. Волосы неестественно светлые.
А взгляд насмешливый. Даже через скрывающую лицо вуаль чувствуется.
– Не жаль, – бросил он раздраженно.
– Ну-ну.
Она продолжила путь к крыльцу, потеряв к нему всякий интерес. А у него к ней никакого интереса и не было…
И петуньи, которых не жаль, уже втоптаны в землю.
Но Дориан вряд ли заметит. Особенно в ближайший час…
Час… Час он не выдержал. Сорок минут. Сколько раз за это время можно дойти до почты и обратно?
Цветов на клумбах еще много. Но какой смысл?
Лучше вернуться в дом.
Запустить кофейный аппарат…
Калитка не скрипела – было бы странно, если бы в жилище мага-техника хоть что-нибудь работало со скрипом, – и Эйден почти дошел до крыльца, когда почувствовал чей-то упершийся в спину взгляд.
Остановился. Тот, кто шел следом, тоже замер.
Эйден не торопясь развернулся. Девушка застыла, не осмеливаясь приблизиться. Прижала к груди ворох газет и опустила голову.
– Где тебя носило? – спросил он сердито.
– Мэтр Дориан просил купить газет. У разносчика не нашлось сдачи с крупной банкноты, пришлось идти на почту.
– Почта всего в двух кварталах, – произнес он грозно, сам не зная, в каком обмане хочет ее уличить.
– Я заблудилась. Свернула не туда. А дома тут похожи…
Он молчал. Медлил, заставляя ее ждать, как она заставила ждать его.
После кивнул, принимая объяснения.
– Кофе, – приказал коротко. – Принесешь в библиотеку.
Визит Адалинды стал для мэтра Лленаса неожиданностью. Не то чтобы он не был рад, но…
– Что тебя беспокоит?
Сидя у него на коленях, она ласково перебирала его волосы.
В волосах седина. Еще год-два, и виски полностью побелеют. Совсем старик. Осенью сорок восемь. А ей и тридцати нет. Двадцать пять, двадцать шесть – он не спрашивал…
– Что-то не так с Джеком?
– Нет. – Маг покачал головой, заодно избавляясь от ненужного внимания к своей шевелюре. Хватит считать по серебряным ниточкам прожитые им годы.
– Что тогда?
– Эйден, – признался он. – Все слишком быстро.
– Не нужно было его приглашать.
– Это наш старый давнишний уговор. Я обещал. Ты же знаешь.
Нехорошо выдавать чужие секреты, но однажды она спросила, и он не смог солгать. Отчасти потому, что сам хотел поделиться с кем-нибудь, а Адалинда не из тех, кто превращает открывшиеся им тайны в достояние широкой общественности.
Она не такая, как другие женщины, не только в этом – во всем.
– Знаю, – кивнула она. – Это благородно с твоей стороны. А Эйден – бессовестный эгоист. Если бы он по-настоящему ценил твою помощь, избавил бы тебя от необходимости наблюдать последние дни его жизни. Даже животные уходят умирать подальше от дома.
Прозвучало это жестко, если не сказать – жестоко. Но в чем-то она была права.
– Теперь ты вынужден думать лишь о нем и отвлекаться от работы.
– Нет. Я… – Было стыдно сознаваться в том, что от работы его не отвлечет ожидание смерти. Даже собственной. – Я почти закончил речевой аппарат. Завтра установлю устройство в прототип, за пару дней составлю лексикон. Эйден поможет, его это развлечет… насколько возможно… Потом останется неделя на доработку. Для наглядности нужно обучить Джека выполнять какую-нибудь домашнюю работу, и можно будет его показывать.