Пропавшие - Крис Муни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внимание Дарби привлек патрульный, сжимавший в руках связку поводков, пристегнутых к ошейникам собак-ищеек и собак-спасателей. Дарби не ожидала увидеть здесь собак. В последнее время из-за недостатка бюджетных средств собак на раскрытие дел, связанных с исчезновениями или похищениями, не выделяли. Полиции приходилось обходиться собственными силами.
— Интересно, кто спонсирует ищеек? — поинтересовался Куп.
— Бьюсь об заклад, это фонд Сары Салливан.
Сарой Салливан звали маленькую девочку из Бэлхема, которую похитили из Хилла пару лет назад. Ее отец, местный подрядчик, создал фонд по покрытию вспомогательных затрат на поиски людей, пропавших без вести.
Дарби пришлось подождать, пока копы снимут ограждения с дороги. Едва она завернула за угол, как толпа журналистов и телевизионщиков ринулась к их полицейской машине, наперебой выкрикивая вопросы.
Когда они наконец добрались до дома, в ушах у нее звенело. Дарби захлопнула за собой входную дверь и поставила чемоданчик с инструментами на пол в прихожей. По мере того как она поднималась по ступенькам, сладковатый запах крови становился все сильнее.
Спальня Дианы оставалась такой же опрятной и чистой, как вчера. Один из ящичков трюмо был не до конца задвинут, а дверь платяного шкафа приоткрыта. На полу стоял сейф, переносной, несгораемый — в таких обычно хранят важные документы.
Наверное, сюда приходила мать Кэрол, чтобы взять кое-какие свои вещи, пока дом будет опечатан на время расследования. Дарби вспомнила, как сама собирала вещи, временно переезжая в отель, а в дверях стоял полицейский и следил за каждым ее шагом.
Дарби переступила порог комнаты Кэрол. Золотые предрассветные лучи солнца освещали комнату. Она окинула взглядом поверхности, присыпанные порошком для снятия отпечатков, стараясь не обращать внимания на лай собак, крики журналистов и гудки машин, доносящиеся с Кулидж-роуд.
— Что конкретно мы ищем? — поинтересовался Куп.
— Пока не знаю.
— Отлично. Это значительно облегчает поиски.
В шкафу висела одежда. С нескольких кофточек и брюк еще не успели снять бирки и ценники, которые обычно вешали в магазинах дешевой одежды и на домашних распродажах. Туфли и мокасины выстроились в два идеально ровных ряда по сезонам: в заднем ряду стояли босоножки и летние туфли, а на передний план были выставлены ботинки и сапоги.
Окно комнаты выходило на забор из панцирной сетки и соседский двор с бельевой веревкой, натянутой между задней верандой и деревом. Внизу, в гуще сорняков, виднелась деревянная лестница, наполовину утопленная в грязи. Земля был усыпана смятыми пивными банками и окурками. Дарби пыталась представить, какие мысли рождались в голове Кэрол при виде такого «живописного» пейзажа, как ей удавалось отталкивать это от себя, не пускать внутрь.
На столе у окна царил полный порядок. Цветные карандаши были расставлены по стеклянным подставкам. В среднем выдвижном ящике лежал довольно неплохо сделанный углем набросок парня Кэрол, сидящего в коричневом кресле с книгой в руках. На рисунке Кэрол не стала злоупотреблять деталями и опустила кусочки скотча, которыми были заклеены прорехи на кресле.
Под рисунком Дарби обнаружила папку, в которой лежали вырезки из газет и журналов с биографическими очерками об успешных женщинах. Кэрол выделила пару цитат красной ручкой и сделала на полях пометки типа «важно!» или «имей в виду!». Внутри папки черным маркером было написано: «За каждой успешной женщиной стоит лишь она сама».
В скоросшивателе хранилась подборка статей о секретах красоты. Раздел с отметкой «Упражнения» содержал всевозможные диеты и методики похудения. В качестве наглядного примера Кэрол поместила туда же фотографию невероятно худой «полузнаменитости» в больших круглых солнечных очках.
— Здесь я тебе не помощник. Пойду еще раз осмотрюсь в кухне. Если что-то найдешь — кричи.
Постельное белье Кэрол сняли и рассовали по мешкам. Дарби села на продавленный матрас и посмотрела в окно на репортеров с камерами. Интересно, а мужчина, похитивший Кэрол, тоже смотрит новости?
Так что же все-таки она ищет?
Нечто общее, что было у Кэрол Крэнмор с похищенными женщинами.
У Кэрол, как и у Терри Мастранжело, была весьма заурядная внешность. На фотографии вид у Терри был измученный и жалкий, как у большинства матерей-одиночек, которых Дарби приходилось встречать. Кэрол была на пять лет моложе — она только заканчивала среднюю школу. Да и выглядела более эффектно — худощавая, подтянутая, с пронзительными голубыми глазами на бледном веснушчатом лице.
Нет, здесь дело явно не в физическом влечении. Дарби была в этом уверена. Сходство между ними нельзя было определить на глаз, оно скрывалось внутри.
Основная сложность заключалась в том, что она знала Кэрол только по фотографиям в рамочках, вывешенным в коридоре, и по собранным на месте преступления уликам. А Терри Мастранжело она не знала совсем. Обе женщины были для нее лишь изображениями на моментальных снимках.
Терри Мастранжело была матерью-одиночкой.
Диана Крэнмор была матерью-одиночкой.
Может, покушение готовилось не на Кэрол, а на ее мать?
Диана Крэнмор была лет на десять старше Терри. Хотя, похоже, возраст жертвы на выбор не влиял. Эта мысль все еще крутилась у Дарби в голове, когда она встала и направилась в спальню Дианы Крэнмор.
Простыни и одеяло в спальне Дианы были не из дешевых. Еще у нее была парочка симпатичных украшений, но вряд ли кому-нибудь пришло бы в голову их красть. В шкафу висела изрядно поношенная одежда. Выглядело это так, будто она решила пустить пыль в глаза и купить на последние деньги дорогие, красивые туфли.
Напротив кровати расположился дешевый книжный шкаф, в котором стояли фотографии маленькой Кэрол. Две полки были уставлены любовными романами в бумажных обложках, перекочевавшими сюда с книжных распродаж. Книжки и безделушки на нижней полке были покрыты пылью, за исключением трех черных альбомов, обитых кожей. Их совсем недавно переставляли.
Может, это Диана вынимала их прошлым вечером? Если даже и так, то зачем было ставить обратно? Искала фотографию Кэрол, которую можно поместить на листовки?
Дарби натянула резиновые перчатки и села на устланный ковром пол, чтобы лучше осмотреть нижнюю полку.
Под полкой, в да льнем углу, подальше от посторонних глаз, спряталась маленькая черная пластиковая коробочка, вдвое меньше пакетика с сахаром. Сбоку на ней торчала крошечная, не больше четверти дюйма, антенна.
Прослушивающее устройство.
Вытащив из кармана рубашки фонарик, Дарби легла на спину и тщательно осмотрела находку. Устройство было прикреплено к деревянной поверхности с помощью «липучки». Проводов видно не было — скорее всего, оно работало на батарейках.
Сейчас легко купить любые устройства, в том числе и те, которые можно включать и выключать на расстоянии, чтобы поберечь батарейку. Были и такие, что реагировали на голос. У каждого из них был различный диапазон передачи. Все, что ей нужно было, это узнать технические параметры устройства.
Дарби придвинулась ближе, стараясь найти название компании-производителя и номер модели. Но не обнаружила ничего похожего. Штамп изготовителя, скорее всего, стоял на панели, которой устройство было прикреплено к дереву, или с тыльной стороны. Чтобы это проверить, ей нужно было оторвать прибор от «липучки», которая его держит. А сделать это бесшумно точно не удалось бы.
И если он сейчас слушает, то сразу поймет, что мы обнаружили «прослушку».
Дарби вскочила, ее колени дрожали от волнения. Она бегом кинулась в комнату Кэрол.
Глава 26
Под кроватью Кэрол Дарби обнаружила второе прослушивающее устройство, приделанное к каркасу. Как и на первом, она не нашла на нем ни имени производителя, ни номера модели.
Два прослушивающих устройства. А сколько же их всего?
Ее волновал еще один вопрос: если похититель Кэрол позаботился о прослушивании дома, то что ему мешает настроиться на полицейскую волну и прослушивать мобильные телефоны? Полицейские сканеры сейчас можно купить в любой радиомастерской, а имея на руках необходимое оборудование, подобрать частоты мобильных телефонов ничего не стоит.
Куп был на кухне. Она принялась судорожно жестикулировать, всячески привлекая его внимание, затем прижала палец к губам и стала быстро писать в его блокноте о своих находках.
Куп кивнул, и, не проронив ни слова, принялся обыскивать кухню. Дарби вышла из дома.
Ищейки под руководством инструкторов прочесывали лес. В теплом воздухе то и дело раздавались отголоски собачьего лая. Стоя на веранде, она набрала номер Банвиля. Она видела, как какой-то человек внизу, вооружившись инструментом для закрепления скоб, прихрамывая прошел к телефонному столбу, чтобы прибить к нему листовку с фотографией Кэрол. Она гадала, слышит ли этот телефонный разговор похититель девушки.