Тайна орлиного гнезда - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно они остановились, бородатый нагнулся и с удивленным возгласом поднял с земли сумку Джека. Обнаружив в ней огрызки яблок, он показал их своему спутнику. Огрызки были еще влажными, из чего следовало, что они пролежали в сумке совсем недолго. Джек, затаив дыхание, притаился в своем убежище. Хорошо еще, что кустарник был таким густым!
Теперь неизвестные разделились и принялись тщательно обыскивать замок, башни и двор. Джек напряженно следил за каждым их движением. Кики вел себя совершенно спокойно.
Спустя некоторое время они снова сошлись во дворе и вместе направились к скале, на которой обитали орлы. Очевидно, они собирались взобраться на нее, чтобы выяснить, не скрывался ли кто наверху.
Джек сжался в комочек, как мышка, почуявшая близость совы. Сердце его забилось сильнее. Мужчины быстро взобрались на скалу и чрезвычайно удивились, обнаружив на ней орлиное гнездо с притаившимся в нем птенцом.
Однако, по-видимому, они понятия не имели об орлах. Потому что, подобравшись к гнезду вплотную, один из них даже протянул к нему.
Немедленно послышался звук крыльев, с силой рассекавших воздух. Подобно молнии, беркутиха стремительно кинулась на обидчика. Он со страхом обернулся, а его спутник попытался отмахнуться от рассвирепевшей птицы. Первый, пытаясь защитить голову, поднял кверху руки и с ужасом увидел, как на них пикирует старый беркут.
Тут Джека, с напряженным вниманием следившего за всем происходящим, осенило. Камера была направлена прямо на мужчину, первым подвергшегося нападению орлов. Он продолжал стоять, задрав голову кверху. Ворот его рубашки был распахнут, и свет падал ему на лицо и шею. Джек быстро нажал на спуск. Щелк, готово! Этот тип был сфотографирован! К сожалению, его спутник в этот момент отвернулся, так что Джеку не удалось запечатлеть его лицо.
Услышав щелчок камеры, мужчины в замешательстве посмотрели по сторонам. Тут как раз беркутиха ринулась в новую атаку. Непрошеные гости сломя голову бросились со скалы на землю. Во второй раз подниматься на скалу они не собирались. Разве мог кто-то прятаться рядом с этими свирепыми птицами?
Оставаясь на своем месте в кустах, Джек продолжал наблюдать за орлами. Визит непрошеных гостей, очевидно, очень взволновал их, потому что они явно решили убрать птенца из гнезда. Раз уж двуногие существа отважились взобраться на их скалу, он больше не был здесь в безопасности. Надо было срочно учить беркутенка летать!
Наблюдая за стараниями родителей, пытавшихся заставить своего детеныша взлететь, Джек забыл о собственных заботах и тревогах. Вначале орлы выманили его на край гнезда и спихнули на выступ скалы, на котором покоилось гнездо. Птенец всячески упирался, пытаясь залезть обратно. Однако беркутиха продолжала кружить над ним, громким криком стараясь объяснить ему на своем орлином языке, что он должен попробовать взлететь. Послушав ее недолго, беркутенок со скучающим видом отвернулся.
Потом вдруг, без всякой видимой причины, он неожиданно расправил свои мощные крылья. Джек снимал безостановочно. Начиналось самое интересное: молодой орел приступал к испытанию своих крыльев. Вначале, пританцовывая на месте, он просто изо всех сил махал ими. Затем неожиданно рванулся со скалы вперед и плавно взмыл в воздух. Взволнованно крича, родители сопровождали его в полете. Свершилось – молодой орел летел!
– Потрясающе! – завопил Джек и осторожно вынул пленку из камеры. – Интересно, вернутся они в гнездо? Впрочем, это уже не важно. Я сделал самые потрясающие снимки, какие только можно себе представить. Такого еще никому не удавалось!
Зарядив новую пленку, он услышал голоса ребят. Слава Богу, наконец-то они пришли! Но куда подевались эти типы?
Выбираясь из куста, мальчик почти не чувствовал колючек. Он быстро спустился со скалы и бросился к ребятам. Увидев его лицо, они сразу поняли, что что-то случилось. Люси побежала ему навстречу.
– Что случилось, Джек? С тобой все в порядке? Мы притащили с собой целую кучу вещей, потому что нам разрешили остаться здесь наверху на пару дней. Тетя Элли поехала к тетушке Полли, которая снова захворала.
– Да, и она решила, что нам не обязательно каждый раз возвращаться домой, что мы можем побыть здесь с тобой, – перебила ее Дина. – Но похоже, ты не очень-то этому рад.
– Не в этом дело, – сказал Джек, – здесь такие дела… Я даже толком не знаю, хорошо это или нет, что вы пришли. Я сделал все нужные мне фотографии орлов. И думаю, лучше всего будет, если мы все вместе немедленно отправимся домой!
– Обратно в Ручьи? – изумленно воскликнул Филипп. – С какой это стати? Вот что – выкладывай все начистоту!
– Ладно, сейчас. А где Тэсси? – Джек тщетно искал глазами маленькую цыганку.
– Мама Тэсси не отпустила ее с нами, – сообщила Люси. – Когда Тэсси сказала ей, что мы собираемся провести вместе с тобой несколько дней в замке, с ней чуть удар не случился. Она, как и все деревенские, верит, что в замке нечисто, и строго-настрого запретила Тэсси идти с нами.
– Тэсси рассвирепела как зверь, – продолжал Филипп. – В таком состоянии я даже Дину не видел! Она бросилась на мать и едва не ударила ее. А матушка, в свою очередь, прихватила Тэсси и принялась трясти ее, как грушу. Похоже, эта самая матушка Тэсси – жуткая особа! Как бы то ни было, Тэсси не удалось вырваться. Ну а теперь давай рассказывай, что тут у тебя приключилось!
– Да. Скажите-ка, когда вы взбирались на гору, вам никто не попался по дороге? – Джеку вдруг пришло в голову, что неизвестные, может быть, уже ушли из замка.
– Мы видели вдалеке трех мужчин, – ответил Филипп. – А что?
– Как они выглядели? Был среди них один с черной бородой?
– Этого мы не могли разглядеть. Они были слишком далеко от нас и шли совершенно в обратном направлении. Может, это были пастухи. По крайней мере, мы так подумали.
– Трое мужчин, – задумчиво произнес Джек. – Значит, и третий тоже покинул свое убежище.
– Может быть, объяснишь, в чем, собственно, дело? – нетерпеливо воскликнула Дина.
И Джек поведал им о своих приключениях. Ребята слушали в полном изумлении. Когда Джек описывал потайную подземную комнату, глаза Люси расширились.
– Подземная комната… И кто-то живет в ней? Тэсси сказала бы, что это тот самый злой старик, что он все еще жив. Она сказала бы, что он поймает нас и заточит и никто никогда о нас больше ничего не услышит.
– Ах, брось эти глупости! – перебил ее Джек. – Только вот… В общем, здесь что-то происходит. И мы должны обязательно выяснить, в чем здесь дело. Вот если бы с нами был Билл Смагс! Он бы знал, что делать.
– А мы даже его адреса не знаем, – сказал Филипп. – Все, что нам известно, это только то, что он живет в городе, в тридцати километрах отсюда. И мама, как назло, уехала. Посоветоваться не с кем!
– Неважно, здесь она или нет, нам нужно всем возвращаться в Ручьи, – твердо сказал Джек. – Нам уже приходилось сталкиваться с подобными типами, добра от них не жди. И мне совсем не хочется, чтобы мы снова попали в опасную переделку, да еще когда с нами девчонки. Поэтому нам всем лучше убраться домой.
– Да, – сказал Филипп, – ты прав. Но все-таки, раз эти трое ушли, мы могли бы ненадолго заглянуть в потайную комнату. Может быть, нам удастся выяснить, кто там обретается и зачем.
– Ну ладно, – согласился Джек. – Тогда пошли! Кики, не отставай! А где Мордашкин?
– Я оставил его с Тэсси, чтобы ее немножко утешить, – ответил Филипп. – Она так переживала, что ее не отпустили. Ну вот она и порадуется, что мы так быстро возвратимся домой.
Ребята вошли в просторный зал, и мальчики включили фонарики. Будучи уверенными в том, что, кроме них, в замке никого нет, ребята не старались соблюдать тишину, а болтали и смеялись, как обычно. Джек шел впереди, внимательно разглядывая пол.
От люка не осталось ни малейшего следа. Он форменным образом исчез. Тщетно искали ребята потайной ход. Филипп стал уже подозревать, что вся эта история Джеку просто приснилась. Но тут его зоркие глаза разглядели в дальней стене зала глубоко утопленный в ней стальной рычаг, рукоятка которого блестела, словно ею часто пользовались. Он тотчас ухватился за нее.
– Эй, я тут обнаружил кое-что интересное! – воскликнул он и сильно потянул за рукоятку. Она повернулась как на шарнире. И неожиданно ребята услышали странный скрежет.
С испуганным криком Люси отскочила в сторону. Прямо под ее ногами разверзся пол! Огромный камень непонятным образом отвалился вниз, затем легко скользнул в сторону, явив удивленному взору ребят четырехугольное отверстие. Прямо у себя под ногами ребята увидели каменные ступени, спускавшиеся в потайную комнату. Они застыли от изумления и неожиданности.
Комната была освещена керосиновой лампой, стоявшей на узком, длинном столе. Филипп, Люси и Дина быстро сбежали вниз по лестнице и принялись за осмотр помещения. С удивлением они рассматривали гобелены с изображением сцен охоты, старинные доспехи и массивные, тяжелые стулья, которые, казалось, больше подходили для великанов, чем для обыкновенных людей.