- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рикошет - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По-твоему, Гэри Рэй спланировал этот грабеж. В деле говорится, — он постучал пальцем по папке, — что он принимал наркотики. Он глупо начал жизнь, а потом загубил горстку хоть на что-то пригодных клеток серого вещества наркотическими препаратами. Представим, что ему срочно требуется доза, денег нет, и он видит дом, набитый всяким добром, которое можно быстро украсть и еще быстрее продать. Одного хрустального пресса для бумаг или серебряного подсвечника хватило бы, чтобы разок как следует покутить.
Какое-то время Диди поразмышляла над его словами, потом покачала головой:
— Может, я бы и согласилась с таким объяснением, если бы он вломился в магазин. Грабит отдел электроники или что-нибудь в этом духе. Даже если срабатывает сигнализация, он успевает обернуться за несколько секунд, прихватив товар. Но не в этом районе, — продолжала она. — И никак не пешком. Пока мы не нашли ни одной машины, имеющей к нему отношение. Я это первым делом проверила, когда пришла сегодня на работу. Что ему здесь было делать без машины, на которой он мог скрыться?
— Вчера ночью я тоже об этом подумал, — сдался Дункан. — И с тех пор это не дает мне покоя. На чем он добрался туда и как собирался бежать?
— А если он пришел пешком, откуда взялась монтировка? — спросила она. — Если вдуматься, это крайне неудобный инструмент для грабителя.
От повышенной влажности ее волосы вились сильнее обычного. Когда она снова покачала головой, они заколыхались в воздухе густой щеткой.
— Нет, Дункан, не сходится.
— А ты что думаешь?
Она оперлась руками о стол и наклонилась к нему:
— Я думаю, прекрасноликая миссис Лэрд водит нас за нос.
Проклятье, он думал то же самое.
Он не хотел так думать. Все утро он твердил себе, что Элиза Лэрд невинна, как младенец, за всю жизнь не сказала ни слова лжи, ни разу не скрыла правды.
Однако его нюх детектива говорил ему обратное. Его профессионализм говорил ему обратное. Пятнадцать лет работы в полиции подсказывали: что-то не сходится, пышногрудая судейша намеренно умолчала о чем-то или, что еще хуже, выдумала все от начала до конца.
Наверняка Диди сомневалась в ее правдивости, а ведь его напарница даже не знала о его короткой беседе с Элизой.
Он велел себе не выискивать скрытого смысла, ведь этот разговор к делу не относится, и лучше его забыть. И все же, в попытках увязать в единое целое противоречащие детали Убийства, его мысли часто обращались к коротенькому вопросу, прозвучавшему так двусмысленно: «Разве?»
Каждый раз, когда он вспоминал все это — легкую хрипотцу в ее голосе, выражение глаз, — его тело реагировало определенным и бурным образом. Вот как сейчас.
Полицейскому не годится так реагировать на женщину, застрелившую человека. Для полицейского, не раз критиковавшего своих коллег за подобные отклонения от моральных и правовых норм, это было пределом лицемерия.
Не говоря о том, что это доставляло чертовское неудобство, потому что Диди сидела напротив и, не сводя с него глаз, ждала его оценки рассказанной Элизой Лэрд истории.
— Что нам о ней известно? — спросил он вполне обыденным голосом. — Я имею в виду ее биографию.
— Откуда мне знать ее биографию? Мы с ней из разных кругов.
— Но на вечере по случаю награждения ты ее узнала.
— По газетным фотографиям. Если бы ты читал что-то, кроме спорта и кроссвордов, ты бы тоже ее узнал.
— Она часто появляется в газетах?
— И всегда потрясающе выглядит, одета от кутюр, ни на шаг не отходит от судьи. Она его главный трофей.
— Покопай здесь. Посмотри, что сможешь найти о ней. Я поеду в морг, уломаю Дотана побыстрее заняться вскрытием Гэри Рэя Троттера. Когда вернусь, сравним наши записи. — Он залпом допил кофе. Затем встал и, стараясь вести себя как ни в чем не бывало, взял свою спортивную куртку.
— Дункан?
— Да?
— Я кое-что заметила.
Он боялся, она скажет что-то вроде: «Я заметила, что у тебя штаны лопаются при мысли о жене судьи». Но она сказала:
— Кажется, мы расследуем это не как убийство в целях самозащиты. Мы расследуем это как нечто другое, правда?
Лучше бы она сказала то, о чем он подумал.
Он позвонил судмедэксперту из машины и уговорил его заняться Гэри Рэем в первую очередь. Когда Дункан приехал на место, доктор Дотан Брукс уже начал вскрытие.
— На данный момент все органы нормального размера и веса, — бросил Дотан через плечо, положив на весы кусок внутренностей.
Дункан встал у стены, слушая и наблюдая за методично работавшим судмедэкспертом. На труп он поглядывал изредка. Не то чтобы ему было дурно. Наоборот, он удивлялся сколько всего может рассказать труп.
Но к этому удивлению примешивалось чувство вины. Он казался себе ничем не лучше тех, кто сбегается на место трагедии с нездоровым желанием подглядеть на клочья тел и кровь.
Судмедэксперт закончил работу и поручил зашивать труп своему ассистенту. Помыв руки, Дотан присоединился к Дункану, который ждал его в кабинете.
— Причина смерти очевидна, — сказал он, с пыхтеньем входя в кабинет. — Вместо сердца было месиво. Выходное отверстие размером больше салатника.
— Ты заметил до моего приезда какие-нибудь другие раны, синяки, царапины?
— Ты имеешь в виду, пришлось ли ему бороться? Что-то вроде рукопашной? — Он качнул головой. — Под ногтями ничего, кроме обычной грязи. На правой ладони следы пороха. На левой ноге много лет назад был сломан палец. Никаких шрамов от операций. Обрезания тоже не делали.
— С какого расстояния его застрелили? — спросил Дункан.
— Пятнадцать футов. Чуть больше, чуть меньше.
— Совпадает с расстоянием от двери кабинета до стола. — Он вспомнил, что по измерениям Диди там было шестнадцать футов. — Значит, миссис Лэрд говорила правду.
— Похоже. — Дотан развернул бутерброд с солониной, ожидавший его на столе. — Ранний обед. Хочешь половину?
— Нет, спасибо. Как думаешь, миссис Лэрд могла наврать о чем-нибудь другом?
Брукс отхватил большой кусок сэндвича, при этом с неожиданным изяществом вытерев горчицу в уголках рта. Он прожевал, рыгнул и только потом ответил:
— Возможно. Или нет. Можно поспорить, кто выстрелил первым.
— Ты сказал, Троттер умер мгновенно. Из этого следует, что первым стрелял он.
— Тогда придется поверить, что он слепой — а слепым он не был — или самый бездарный стрелок за все время существования преступного мира.
— Может, он специально целился выше. Хотел напугать е е предупредительным выстрелом.
— Может быть, — сказал Дотан, кивая в такт движениям челюстей. — Или, появившись в дверях, она застала его врасплох. Он инстинктивно дернулся и пальнул куда попало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
