Темное солнце - Филип Фармер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арчкерри двинулся по призрачному следу вора, и тот вскоре вывел его обратно на дорогу Древних. Как ни странно, йотль бежал из деревни прямо по дороге, никуда не сворачивая и не опасаясь погони. Вероятно, деревенские воины заметно отставали от него.
– Не понимаю, что гонит его в эти странствия, – рассуждал Дейв, торопливо шагая по следам вора. – Ведь за то время, которое он потратил на дорогу, можно было ограбить куда больше людей без всяких путешествий…
Кентавр задумчиво прикрыл свои огромные глаза.
– Могу предположить, что ему нужны яйца какого-то особенного свойства, а не все подряд. Но не спрашивай меня, что конкретно ему нужно – этого я не знаю.
Поздним вечером, когда они уже собирались сойти с дороги и укрыться на ночлег в джунглях, ветер переменился. Джум немедленно вздыбился и заворчал. Очевидно, кто-то двигался им навстречу.
Укрывшись в кустах, они долго следили за дорогой, и наконец мимо них в направлении деревни прошел отряд воинов. Все они были высокие, длинноногие, поджарые. У них была необычно темная кожа, карие глаза, тонкие губы, крупные орлиные носы и длинные прямые черные волосы. Из одежды на них были только синие юбки с бахромой и оранжевые пояса; обуви они не носили вовсе. На макушке у каждого красовался человеческий череп, привязанный ремешком.
Они были вооружены духовыми трубками, каменными топорами, копьями и деревянными мечами с острыми осколками камня вдоль лезвия.
Но путники не обратили на это ни малейшего внимания. Их взгляды были приковано к существу, которое чернокожие воины тащили за собой.
Оно было на голову ниже их, коренастое, покрытое рыжим лисьим мехом. Лицо походило на человеческое, если не считать выступающее рыло и раскосые шакальи глаза. Волчьи уши стояли домиком. Шерсть покрывала все тело йотля, кроме лица; над красноватыми глазами тянулась широкая полоска темного меха. Нос был круглый и черный, как у собаки. Наготу йотля прикрывала только набедренная повязка.
Руки его были связаны.
Идущий рядом воин держал в руке кожаный мешочек. Должно быть, в нем и хранятся похищенные яйца!
Юноша горько вздохнул. – Что же нам теперь делать?
Дейв и Вана видели только один выход из сложившейся ситуации, но арчкерри был с ними не согласен. – Пока наши с йотлем дороги вели в одну сторону, я с удовольствием помогал вам. Ради вас я даже немного свернул со своего пути. Вы очень интересные собеседники, хотя и несколько ограниченные. Кроме того, мне хотелось выяснить, с какой целью йотль ворует яйца душ – ведь, насколько мне известно, в чужих руках они ни для чего не пригодны. Но проникнуть в чужое племя и похитить яйца из-под носа сотен воинов? Крайне нерационально, а также довольно глупо. Прошу отметить, что далеко не всякий нерациональный поступок является глупым – но в вашем случае это именно так.
– Я не считаю свою жизнь чем-то особо ценным или сакральным, – продолжал Слуш, – но расстаться с ней из-за ваших причуд пока не готов. Поэтому настал момент попрощаться. Искренне желаю вам удачи! Впрочем, сомневаюсь, что это пожелание сбудется.
Арчкерри замолчал, пережидая толчки легкого землетрясения.
– Но как же твой кристалл? – воскликнул Дейв.
– Потеря кристалла заметно ограничивает мои возможности, но абсолютно уверен, что мой развитой интеллект поможет мне благополучно вернуться на родину, а там я добуду новый кристалл и продолжу свое путешествие. Кстати, давно хотел вас спросить – вы никогда не задумывались, что, возможно, можете жить без своих яиц души? Так ли они необходимы вам?
– Да ты с ума сошел, – сказала Вана.
Слуш прикрыл свои огромные глаза и долго стоял молча. Наконец он снова поднял веки. – Я проанализировал логику своего мышления. Она абсолютно рациональна и не содержит изъянов. Следовательно, я не сошел с ума.
– А в чем цель твоего путешествия? – поспешил сменить тему Дейв.
– Строго говоря, у меня две цели. В первую очередь, я намеревался отыскать некий артефакт, который в юные годы моего отца находился в землях, где сейчас обитает племя Ваны. Я направился в те края, но, увы, весь тот регион сейчас погребен под землей в результате особенно мощного землетрясения. Я пытался организовать раскопки силами туземцев, но они не проявили интереса. Несмотря на это, я решил немного задержаться для изучения их народных обычаев.
Немного задержаться, подумал Дейв. Вана за это время успела повзрослеть!
– Удовлетворив свой интерес, я отправился ко второй, более важной, цели, но по дороге столкнулся с йотлем, который похитил мой кристалл.
Он поднял руку к небу. Дейв поднял глаза, но не увидел ничего необычного – только Темного зверя и кружащих в высоте птиц.
– Эти загадочные фигуры, летящие по небу в одном и том же направлении… – проговорил Слуш. – Уже много поколений наши ученые бьются над их загадкой.
– Зачем вам это? – Передать свистом боль и горечь было непросто, но Ване это удалось.– Все равно через сто поколений всему конец. Какой смысл во всем этом?
– Познание нового – это наслаждение, это высшая красота. Я не отступлюсь от поиска знаний, даже если будет заранее известно, что сразу после их обретения моя жизнь оборвется. Более того, я не отступлюсь, даже если смерть настигнет меня на полпути к цели – ведь процесс познания не менее прекрасен, чем конечный результат.
– Тогда иди своей дорогой! – воскликнул Дейв. – Мы и без тебя справимся. Честно сказать, ты нам только мешать будешь!
– Обоснуй, – невозмутимо сказал Слуш.
– Ты неповоротливый. Если нам придется убегать – а нам наверняка придется! – ты за нами не угонишься.
– Здесь не могу не согласиться.
– Его занудство у меня уже как колючка в заднице! – раздраженно просвистела Вана.
– Какой поэтичный образ, – восхитился Слуш. – Непременно следует запомнить.
Дейв в отчаянии воздел руки. Это было невыносимо.
Арчкерри молча развернулся и потопал прочь. Дейв взглянул на свою спутницу. – Ну что ж, нас осталось двое. Давай подумаем, что мы можем предпринять.
По дороге к деревне они перебрали много вариантов и наконец составили план действий. План не внушал оптимизма – слишком многое в нем зависело от воли случая и от точной согласованности их поступков.
Свернув с дороги, они осторожно двинулись по тропе, ведущей в деревню чернокожих. Вскоре до них начал доноситься грохот барабанов и пронзительные звуки дудок, а также ритмичные возгласы толпы.
На опушке перед палисадом Дейв и Вана остановились и решили забраться на дерево, чтобы осмотреться, но из дупла вырвался рой потревоженных тараканов-вонючек, и им пришлось в панике спрыгивать на землю. Единственной наградой им стали царапины, ссадины и жуткий смрад, от которого выворачивало наизнанку. Даже пес и кошка шарахнулись от них, спрятались в ближайших кустах и отказались выходить. В итоге им пришлось отправиться к ближайшему ручью и долго отмываться от вонючих брызг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});