Создание электронных книг в формате FictionBook 2.1: практическое руководство (beta 4) - Михаил Кондратович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
==ВНИМАНИЕ!=====================
Разделение стихов на строфы с помощью пустых строк спецификацией FictionBook не предусмотрено и считается ошибкой.
===============================
Затем можно вставить заголовок (EditAddTitle) и автора (EditAddText Author).
Непосредственного преобразования последней строки в Text Author (аналогично элементу Cite) в случае элемента Poem не предусмотрено.
Цитаты (Cite)Не так уж и редко возникает необходимость вставить в текст отрывок из другой книги, статьи и т.д.. Такой отрывок называется цитатой. В FictionBook для этого был введен элемент Cite. В FB Editor он вставляется с помощью команды EditInsertCite. (Alt+C)
Цитаты выделяются желтой полоской и желтым цветом текста.
Кроме непосредственно цитат, элемент Cite также может использоваться и для оформления записок, телеграмм, надписей, списков, перечней, документов и т.д. Еще одно применение для цитат — ключевые фразы в различных пособиях и руководствах.
В последнем случае может потребоваться дополнительное выделение этих фраз болдом, или, как в этой книге, линиями «==» или «__». Исключительно потому, что старые читалки, тот же HaaliReader, выделяют цитаты недостаточно хорошо.
Хотя создавать цитаты можно, как и стихи — выделив фрагмент текста и вызвав соответствующую команду, этот способ работает в FB Editor не всегда корректно. Поэтому оформлять цитаты лучше всего путем вставки пустого элемента cite c последующим подтягиванием текста.
==ВНИМАНИЕ, БАГ!=================
Если в месте создания цитаты текст полужирный или курсивный, то образуется ошибочная конструкция, например, body/section/EM/cite/P/EM вместо правильного body/section/cite/P/EM, которая приводит к жутким глюкам при попытке сохранить файл.
===============================
В конце цитаты может быть добавлен элемент Text Author. Вставляется он точно так же, как в элемент Epigraph.
И не стоит переусердствовать и загонять в цитаты каждый фрагмент текста, обрамленный кавычками.
Линки и сноскиЛинки в FictionBook служат для гипертекстового перехода в нужное место книги.
Сперва нужно присвоить нужному элементу имя (метку). Для этого выделяем его целиком с помощью контекстного меню. Затем в поле «ID:» панели Линков вводим значение. Имя можно присвоить практически любому элементу: секции, абзацу, цитате и т. д. При этом допускаются буквы латинского алфавита и цифры.
Чтобы присвоить имя элементу, нужно выделить его целиком, что делается с помощью контекстного меню. Иначе оно будет присвоено абзацу, на котором стоит курсор.
После того, как нужный элементу присвоена метка, не него можно ссылаться. Для этого выделяем фрагмент текста, который послужит текстом для линка и вызываем команду EditStyleLink (Ctrl+L).
После этого курсор автоматически перемещается в поле «Href:» панели линков. Не торопитесь набирать имя метки вручную. Нажимая стрелки управления курсором «вверх» и «вниз» можно перемещаться по списку всех меток документа, причем перед именами уже будет стоять «#». Выбрав нужную метку, нажимаем Enter.
Линк создается строго в пределах одного абзаца. Если при вставке линка выделить фрагмент текста больше чем один абзац, то будут созданы несколько линков.
В FB Editor линки выделяются синим цветом и подчеркиванием. Гипертекстового перехода в редакторе не предусмотрено, так что, если понадобится протестировать линки, нужно открыть книгу в HaaliReader или другой читалке, поддерживающей линки.
Убрать линк можно, установив курсор на него и вызвав команду EditStyleRemove link (Ctrl+U).
Не следует злоупотреблять ссылками и превращать книгу в подобие Интернет-сайта. И уж тем более, совершенно недопустимы ссылки типа «читайте здесь»! Ведь, после преобразования книги в другой формат, такие «ссылки» потеряют всякий смысл.
Еще один интересный вопрос. Стоит ли оформлять как ссылки встречающиеся в тексте Интернет-ссылки («http://…», «www…» [email protected] и т.д.)? С одной стороны, редактор сам постоянно норовит это сделать. И читалки, корректно обрабатывающие такие ссылки (то есть, с открытием браузера) уже есть. С другой — в FB2 ссылки, в первую очередь, предназначены для перемещения по тексту.
Поэтому, если вас интересует мое мнение, то Интернет-ссылки достаточно выделить болдом.
Сноски отличаются от линков, тем, что ведут не в произвольное место книги, а в специально предназначенный раздел-body «notes».
Соответственно, чтобы делать сноски, нужно сначала этот раздел создать.
Для этого переходим в режим редактирования исходника и, найдя в конце книги закрывающий тэг </body> набираем после него:
<body name="notes">
<section>
<empty-line/>
</section>
</body>
Значение атрибута «name» элемента body должно быть именно «notes».
Дополнительное body можно вставить командой EditAddBody (Ctrl+B). Но потом все равно придется лезть в редактор исходника, чтобы добавить атрибут name.
Затем добавляем секции. Одна сноска — одна секция.
В некоторых книгах встречается оформление сносок просто абзацами. Должен сказать, что делать так не следует. Пусть даже сносок много и они все маленькие. Помимо того, что при переходе на сноску в читалке, будут отображаться все сноски, расположенные ниже выбранной, валидаторы библиотек могут забраковать такой файл. Кроме того, это может создать проблемы прочему обрабатывающему софту, например, той же утилите Booki.
В начале текста сноски должен идти порядковый номер сноски.
Секциям или абзацам, соответственно, присваиваются имена, например, «note01» и т.д.
После этого можно ссылаться на них. Для этого служит элемент «сноска». В отличие от линка, для сноски очень желателен специальный текст. Обычно это цифра в квадратных скобках, например, «[1]». При необходимости набрав, а затем выделив ее, вызываем команду вставки сноски: EditStyleFootnote (Ctrl+W). Выбор имени метки делается точно так же как для ссылки.
Настоятельно рекомендую заключать сноски именно в квадратные скобки. Это практически стандарт. Фигурные скобки «{}» обычно применяются для ссылок на список использованной литературы. А просто цифры, без скобок, конечно, выглядят красивее, но, при экспорте книги в txt, они просто потеряются.
Кстати о красоте. Если после слова идет знак препинания, то гораздо эстетичнее помещать сноску после этого знака, а не втискивать между ним и словом.
Если в книге очень много сносок, как, например, в эпопее Л.Н. Толстого «Война и мир», то представляется весьма разумным помещать текст сносок прямо в основном тексте, отграничив его все теми же квадратными скобками. Это идет несколько вразрез со стандартом, но главное для нас — удобство читателей, а программы-ридеры, которые показывают сноски, как всплывающие окна, еще не появились.
==ВАЖНО!========================
ОЧЕНЬ желательно, чтобы текст сноски был по обьему не более двух-трех абзацев. Это связано с тем что уже имеется софт, отображающий сноски, как полагается в цивильной книге, внизу виртуальной страницы. Также не исключено появление читалок, отображающих сноски в виде всплывающих окон. И дело даже не в том, что с длинными сносками такой софт будет глючить (а он, зараза, и глючит!). При отображении внизу страницы или отдельным окошком длинные тексты очень плохо смотрятся.
Также не стоит забывать про конверторы в PDF и другие полиграфически-ориентированные форматы. Они тоже любят размещать сноски внизу страницы.
Посему объемистые пояснения следует оформлять в виде приложений. Примерно так, как сделано в этой книге.
===============================
Ликвидировать сноску можно все той же командой EditStyleRemove links.
Вставка иллюстрацийВставить в книгу иллюстрации очень просто.
В меню Edit выбираем пункт Insert/Image (Ctrl+M).
(Не перепутайте с аналогичной командой — EditAddImage (Ctrl+G). Она выполняется точно так же, но предназначена для вставки картинок строго в начало секции.)
Должна появиться картинка с красной надписью «Unknown image ID». Это так называемая картинка-болванка.
Теперь надо присоединить настоящую картинку к файлу книги и связать ее с тэгом иллюстрации.
Присоединяем файл картинки командой EditAdd Binary Object.
Затем выделяем картинку-болванку и щелкаем по полю «Href:» панели линков. Нажимая стрелки управления курсором «вверх» и «вниз», выбираем картинку. Она тут же появится вместо картинки-болванки.
О том, как подготовить картинку-иллюстрацию читайте ниже. «§ 5.2. Подготовка картинок»
Подписи к иллюстрациям рекомендуется делать обычным текстом, отделяя его от основного текста пустой строкой. Можно дополнительно выделить текст курсивом.