- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Флаг Командора - Алексей Волков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предводитель пиратов мгновенно проткнул одного из защитников корабля. Выстрелом он уложил другого, отбросил бесполезный пистолет, ушел от рубящего удара и сам полоснул незадачливого рубаку клинком. В следующий миг флибустьер уже перебросил шпагу в левую руку, правой выдернул из ножен кинжал и, не прекращая движения, метко метнул его в очередного бедолагу.
Шпага снова переметнулась в правую руку и врубилась в шею ближайшего матроса. Левая рука сразу выхватила из портупеи очередной пистолет, и грянувший выстрел лишил корабль еще одного защитника.
Со стороны движения главаря напоминали отточенный, смертоносный для окружающих танец. Британцы поневоле отпрянули в стороны. Лишь организовавший оборону офицер попытался встать на пути пиратского капитана. Но их схватка не продолжалась дольше нескольких мгновений. Офицер рухнул на палубу, главарь же в несколько прыжков взлетел на ют.
Лорд Эдуард по-прежнему держался за левое плечо, в которое угодила пуля. Сэр Чарльз и сэр Генри стояли рядом с обнаженными шпагами. Мэри, как заботливая дочь, обняла отца. Остальные, похоже, делали вид, что лично их происходящее не касается.
– Бросайте оружие! Жизнь гарантирую! – по-английски выкрикнул флибустьер.
Его глаза блестели возбуждением боя, лицо слегка покраснело. Стоявшим перед ним британцам он показался воплощением бога войны. Энергичным, радующимся самому факту схватки.
– Генри! – Леди Мэри бросила на кандидата в женихи выжидающий взгляд.
Положение обязывает.
Сэр Генри словно очнулся от внезапного столбняка и шагнул к одинокому противнику.
Тот чуть усмехнулся, мол, выбор ты сделал сам, и, чуть пританцовывая, двинулся навстречу.
Скрестились клинки. Только поединка не получилось. Мгновение – и шпага сэра Генри была отбита. Главарь пиратов сразу воспользовался этим и стремительным выпадом погрузил лезвие в грудь англичанина.
Капитан фрегата рухнул на колени, да так и застыл, прикрывая рану обеими руками.
– Что ж вы так неосторожно, сэр? – насмешливо спросил флибустьер. – Вам бы сначала потренироваться на кошках.
Смысла последней фразы никто не понял.
– Еще есть желающие? – Главарь разбойников извлек носовой платок, вытер окровавленный клинок и выжидающе посмотрел на находившихся на юте.
Сражение внизу уже завершилось. Часть матросов присоединилась к погибшим в самом начале товарищам, другая предпочла гибели сомнительную участь плена. Таковых сгоняли в носовой кубрик, чтобы не мешались на заваленной телами палубе.
Несколько флибустьеров уже карабкались на помощь своему предводителю. Если он, конечно, вообще нуждался в помощи.
– Объявляю вас своими пленниками, господа! – Ждать желающих сразиться флибустьеру явно надоело. – О выкупе мы договоримся. Назовите свои имена.
Чувствовалось, что английский ему не родной, хотя владел он им достаточно неплохо.
Сэр Чарльз досадливо бросил шпагу на палубу и уже с вполне светскими интонациями изрек:
– Это лорд Эдуард со своей дочерью. А вы, как понимаю, капитан Санглиер?
– К вашим услугам, сэр, – не без насмешливости изрек Кабанов и добавил: – Но мои люди предпочитают называть меня Командором. Бросьте вашу шпагу, лорд. В ближайшее время она вам не понадобится.
Инспектор строго поглядел на противника, но его рука уже сама потянула оружие из ножен. Не так, как тянут, желая пустить его в ход, а так, как достают, чтобы вручить победителю.
И тут вмешалась Мэри.
Изящным движением она подхватила с палубы шпагу сэра Чарльза, направила клинок в сторону Кабанова и гордо произнесла:
– Вы еще не скрестили оружие со мной.
Командор с интересом взглянул на девушку и пожал плечами:
– Сожалею, леди, но я не воюю с дамами.
Мэри побледнела, если возможна бледность больше ее природной, прикусила губу и решительно шагнула к Командору:
– Придется.
В подтверждение слов ее клинок прочертил воздух в опасной близости от Командора, и последнему не оставалось ничего другого, как сделать шаг назад.
– Защищайтесь!
– Разве что, – буркнул Командор.
Он действительно поступил в полном соответствии со своей фразой. Мэри с энергией и немалым умением обрушила на него целый каскад выпадов, но Санглиер не сделал ни малейшей попытки перейти к ответному нападению.
Победители и пленники молча взирали на разыгравшийся перед ними поединок.
Потом Командор почти неуловимо крутанул свою шпагу, и оружие Мэри отлетело в сторону.
Пираты восторженно взвыли.
– Пошутили – и хватит. Я же сказал, что с дамами не воюю. Могу сказать вам в утешение, леди, вы – превосходная фехтовальщица. Но, по правилам поединков, отныне являетесь моей пленницей.
Словно дождавшись последних двояко звучавших слов, все еще стоявший на коленях сэр Генри со стуком рухнул на палубу.
Мэри лишь вскользь взглянула на упавшего. Ее глаза были устремлены на Командора, и в ее взгляде высокомерие причудливо сочеталось со страхом. К этому было добавлено что-то еще, почти неуловимое, но несомненно присутствующее.
Может, ожидание?
Командор повернулся к стоящим позади флибустьерам и обратился к одному из них, пожилому и полноватому:
– Петрович! Посмотри, что с раненым. Я не стремился его убивать, – после чего, словно спохватившись, добавил несколько слов на неизвестном остальным языке.
Мужчина улыбнулся, ответил на том же языке и деловито склонился над капитаном.
– Прошу прощения, лорд, но ваша рана будет осмотрена несколько позже, – вежливо сообщил Командор инспектору.
– Благодарю вас… сэр, – выдавил последний в ответ.
Обмен любезностями был прерван донесшимися с палубы восторженными выкриками.
Лорд Эдуард горестно вздохнул. Такой крик мог означать только одно: флибустьеры принялись осматривать трюмы и обнаружили деньги.
Впрочем, последних было столько, что не обнаружить их на захваченном корабле не смог бы и слепой.
12
Кабанов. Пленники и пленницы
Пленниц нам досталось только две. Ровно столько, сколько было на корабле женщин. Леди Мэри, едва не проткнувшая меня шпагой, и ее служанка Элиза. Последняя была на несколько лет старше, дороднее и такая же норовистая, как госпожа. Женщина из тех, кто и по горящим дворцам шляется, и коней останавливает.
Между прочим, чтобы остановить скакунов, тоже определенная масса нужна. Таких стройных девушек, как Наташа и Юля, конь может просто не заметить.
Но это так, к слову.
Зато мужчин в плен попалось много. Одних матросов больше двухсот. Все, кто не был убит во время обстрела, бомбометания и рукопашной. Да еще лорд, сэр, оба со слугами, трое офицеров и раненый капитан.
Покойников было намного больше. Ребята малость распалились и вначале рубили направо-налево.
Нас же было едва сто тридцать человек, а потери – четверо убитых и десяток раненых. Не очень много, учитывая превосходство англичан и захваченные нами трофеи.
Особую ценность добычи представляло то, что она заключалась в наличной монете. Не надо ни продавать, ни куда-то пристраивать. Бери и дели.
Плюс сам фрегат. Сорокадвухпушечный красавец, практически новый, с отличным ходом, только несколько запущенный, как многие из нынешних кораблей.
Еще пара таких походов – и наши бывшие пассажирки будут худо-бедно обеспечены приданым. Пристрою тех, кто еще не пристроен, что-то дам тем, кто уже нашел себе пару, и смогу дальше сам решать свою судьбу без оглядки на того, кого небо доверило мне по какому-то недосмотру. Я же все-таки офицер, пусть и бывший, а не сваха или надзиратель в женском монастыре.
Далеко в будущее я решил не заглядывать. Порой до безумия хотелось поскорее вернуться в Россию, однако денежные дела продолжали намертво удерживать здесь.
И не только денежные. Хотелось покрепче насолить англичанам, чтобы раз и навсегда усвоили, как нападать на беззащитные чужие корабли. Война давала мне такую возможность. Тем более что я не связан с Францией ни присягой, ни гражданством и могу выйти из игры в любой момент.
Пока же надо подчиняться определенным правилам. Вот я и решил навестить знатных пленников. Не милосердия ради – чтобы провентилировать вопрос о выкупе.
Мои орлы занялись подсчетом трофеев, а я тем временем отправился к кормовой каюте, куда мы закрыли лорда, леди и сэра.
Петрович мне попался почти у самого выхода.
– И как они?
– Капитан жить будет, – пожал плечами наш эскулап. – Поваляется, конечно, не без этого, ну так нечего бросаться на клинок, словно на амбразуру.
– Да. Особенно мне понравилось, как ты ловко парировал его удар своим левым глазом. Что-то из этой же серии.
– А лорд?
– Что лорд? Лорд вел себя хорошо. Прыгал бы с раной, как ты, было бы хуже. Мог бы растрясти, пуля вошла бы глубже, были бы осложнения. Еще помер бы.
Сплошное сослагательное наклонение!
– Не растряс же.
– Потому и говорю: молодец! – объявил доктор.

