- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Взаимный обман - Дана Хадсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шокированная его поведением Реджина несколько раз пыталась вернуть себе бинокль, но на все ее попытки Майкл мычал что-то невразумительное и бинокль не отдавал. Впрочем, мисс Хейл, захваченная возвышенной музыкой и трагическим сюжетом, больше хлюпала носом, прижимая к глазам тонкий батистовый платочек, чем следила за своим предполагаемым женихом.
Не понимая как, но Майкл дожил-таки до антракта и бросился к ложе, забыв о Реджине. Дело осложнялось тем, что вход в ложи был отдельно и, пока он обегал длиннющий театральный коридор, ложа уже оказалась пустой.
Он бросился к важному капельдинеру в темно-синей униформе с серебряными галунами, прохаживавшемуся возле длинного ряда лож.
— Извините, вы не подскажете, куда ушли люди из этой ложи?
Капельдинер окинул придирчивым взглядом странного посетителя. Зачем ему семья графа? И, памятуя о мерах безопасности, он ответил:
— Извините, но я не заметил, кто сидел в этой ложе.
Майкл как ошпаренный метнулся вниз, к кафе. Хелен там не было. Он пробежал по всем этажам, заглядывая во всевозможные углы и лазейки — напрасно.
Вернувшись на свой этаж, он выглянул в окно в коридоре и застонал — на театральной парковке, расположенной с тыльной стороны здания, во внушительный «роллс-ройс» усаживалось увиденное им семейство. Последней в машину забралась Хелен, предварительно окинув пристальным взглядом здание театра.
Майкл готов был поклясться, что она чувствует его взгляд, и принялся искать защелку, чтобы открыть окно и помахать ей. Но служащая театра, возмущенная подобным самоуправством, быстро пресекла эту хулиганскую выходку.
Понимая, что у него остался один-единственный шанс, Майкл бросился вон из театра. Но, пока он огибал длинное здание Ковент-Гардена, «роллс-ройс» выехал со стоянки и его черный капот мелькнул в самом конце квартала.
Разочарованный до зубовного скрежета Майкл вернулся обратно как раз к третьему звонку.
Реджина с мягким смешком поинтересовалась:
— Что такое произошло, мистер Флеминг? Куда вы исчезли?
Майкл был не в том расположении духа, когда мужчина в состоянии что-либо объяснять любопытной женщине, и Реджина в этом скоро убедилась.
Плотно усевшись в кресле, он бросил на нее такой сумрачный взгляд, что она враз почувствовала себя виновной во всех смертных грехах, и рявкнул:
— Смотрите лучше спектакль, мисс Хейл!
Она не обиделась и не оскорбилась, а просто кивнула.
— Конечно. Извините, это не мое дело, где вы ходите. Просто мне показалось, что для вас это очень важно.
Медленно погас свет, прерывая ее излияния, чему Майкл был очень рад. Ему ее психологические опыты ни к чему. Его гораздо больше занимал вопрос: куда уехала Хелен и что бы он сказал ей, если бы догнал? Зная собственную вспыльчивость, предполагал, что ничего хорошего. Поскольку она была не одна, то ее спутники, естественно, вступились бы за ее честь и произошел бы отвратительный скандал, коих ему следует избегать всеми силами.
Следовательно, то, что он не смог ее догнать, просто благоволение его судьбы и ему надо быть за это благодарным Провидению. Но вот что-то никакой благодарности, даже самой малюсенькой, он в своей душе не находил.
Спектакль закончился, после длительных оваций публика двинулась к выходу. Реджина, как обычно, покидала театр в эйфорическом состоянии. Воспользовавшись тем, что в такие моменты она бывала более открыта, чем обычно, Майкл мрачно спросил:
— Реджина, вы и в самом деле хотите за меня замуж?
Еще не выйдя из размягченно-приподнятого настроения, она честно ответила:
— А почему бы и нет? Честно говоря, мне все равно.
Это было так созвучно его собственным настроениям, что он поразился.
— У вас кто-то есть?
Она печально вздохнула.
— Нет. У меня никого нет. — В воздухе осязаемо повисло слово «сейчас».
Майклу очень хотелось спросить «но был?», но он не посмел — глаза девушки вдруг приобрели настолько страдальческое выражение, что ему стало ее искренне жаль. Что ж, они схожи и в этом — оба как побитые собаки. Что же ждет их в браке? Может быть, сработает принцип «стерпится — слюбится»? По крайней мере мучить друг друга они точно не будут.
Майкл отвез Реджину в «Ритц», сдал с рук на руки миссис Хейл и уехал в свой «Савой», радуясь, что отели находятся достаточно далеко друг от друга, чтобы дамы не тревожили его лишний раз по пустякам.
На следующее утро он отправился в Вестминстер — именно там находился кабинет Ричарда Рэдли. В старинном здании на первом этаже Майкл увидел солидную табличку «Мистер Рэдли». И больше никаких обозначений. Чуть усмехнувшись, он стукнул в большой бронзовый молоток. Звонкое эхо долгим гулом разнеслось по зданию.
Дверь немедленно отворилась, и возникший за ней немолодой человек в темно-сером сюртуке, будто вышедший со страниц романов Диккенса, спросил:
— Вам назначено, сэр?
Немало повеселясь в душе этой церемонностью, Майкл подтвердил, что ему назначено, и человек, которого ему очень хотелось назвать стряпчим, провел его внутрь.
К удивлению Майкла, внутри все было похоже на обычный современный офис — такие же компьютеры, факсы и принтеры. В приемной за отдельным столом сидела несколько встревоженная секретарша в слишком кокетливом для офиса платье.
— Извините, но мистер Рэдли в настоящую минуту занят. Подождите, пожалуйста!
Забавляясь, Майкл присел в предложенное ему кресло. Что же такое могло здесь произойти, если секретарша, эта мисс Невозмутимость, настолько не в своей тарелке?!
Но вот дверь отворилась, и в приемную вылетела разгневанная женщина средних лет, натягивавшая на ходу длинные митенки в тон строгому серому костюму.
— Я столько лет терпела твое пренебрежение собственной семьей, но на этот раз ты перешел все границы! Больше я ничего подобного не потерплю!
Тон у нее был на редкость категоричный, и побледневшая секретарша, опустив глаза, принялась нервозно перекладывать на столе бумаги, создавая видимость бурной деятельности.
Майкл невольно подумал: да у нее рыльце в пушку! А то чего бы ей так волноваться?! Секретарша была довольно молода и привлекательна, чтобы понравиться любому мужчине.
Следом за женщиной в приемную вышел высокий худой мужчина в расстегнутом пиджаке, из-под которого виднелась белоснежная накрахмаленная рубашка. Майкла передернуло. Он терпеть не мог крахмальные рубашки, считая их своего рода атавизмом.
— Хорошо-хорошо, Софи! Ты совершенно права! Я немедленно отменяю все встречи, и мы едем в Линдхерст. — Мистер Рэдли говорил так, как говорят провинившиеся мужья. — Подожди меня пять минут!

