- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Львиное сердце - Сюзанна Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поговорим о нападении.
Оуэйн выпрямился.
– Джайлз и остальные, которых вы оставили около замка, внимательно следили: ни один человек после нас не вышел.
– Они могли уйти в деревню раньше, – сказал Росс.
– Может быть, но они одеты как матросы, а не как воины, – возразил Оуэйн.
– Значит, матросы с корабля, что стоит в гавани, – сказал Росс.
Скрипнула дверь, и все трое схватились за мечи. Дейви распахнул дверь, а у Росса бешено забилось сердце от нетерпения, когда он увидел входящего Эндрю с валлийцем, которого оставляли наблюдать за лодками. Валлиец стал разговаривать с Оуэйном на горном наречии, которого Росс не понимал, поэтому он пока что наполнил чашу вином, разбавленным водой. К его недовольству, Дейви вскочил и хотел первым попробовать вино.
– Не надо. – Росс сделал большой глоток. – Эаммон не настолько глуп, чтобы отравить меня в присутствии дяди короля.
– Они устраивают кораблекрушения и грабят суда. – Оуэйн плюнул с негодованием и стал перечислять вещи, которые видел при разгрузке валлиец. Росс в это время водил носком сапога по ковру, рисуя круги, которые были похожи на петлю, все туже затягивающуюся на его шее с каждым часом пребывания в Кертхилле.
Через три дня он будет вынужден жениться на Меган. По пути сюда он осознал, что удел его хуже смерти. После сегодняшней ночи он познал глубину этого ада, так как понял, что хотел ее больше, чем кого-либо на свете, даже больше, чем Рианнон. Нет, он не может, не должен питать к ней ничего, кроме ненависти. Иначе он сойдет с ума. Если она догадается о его чувствах, то найдет способ поработить его.
– Награбленное добро не принесли в замок? – осведомился Эндрю, своим вопросом возвращая Росса к более близкой опасности.
Оуэйн покачал головой.
– Все по отдельности отправлено в деревню торговцам. Сундуки с материей – портным, мебель – столярам. Этих лавок было по нескольку.
– Слишком много для такого маленького селения, – проворчал Эндрю.
Тогда Росс решил спросить о том, что он узнал от Меган про торговлю, организованную ее отцом.
– А может быть, это попорченные вещи, которые отправляют в деревню, чтобы починить?
– Зачем делать это среди ночи? – фыркнул Эндрю.
– Может, люди действуют на свой страх и риск, а лэрд ничего об этом не знает? – вставил свое слово Дейви.
– Схватим хоть одного и допросим. – Эндрю поиграл кинжалом. – Мне всего час на это понадобится.
– Эндрю! Не будь дураком, – воскликнул Росс, все еще страдая от выговора, который он выслушал от своего рыцаря. – Леди Меган охотно и с гордостью рассказала мне о торговле.
Тут валлийский лазутчик, который стоял прислонившись к стене, медленно произнес:
– Милорд, здесь есть одно загадочное место – хижина на краю деревни без окон и только с одной дверью, которую сторожат двое. Мне показалось, – он нахмурился, – что в эту хижину запихали больше добра, чем туда влезает.
– Ага. – Росс со свистом выдохнул воздух. Выходит, Меган не все ему рассказала, а лишь то, что может отвести его подозрения. Будь она проклята, эта маленькая лживая колдунья! Он сжал губы и почувствовал на них вкус ее предательских поцелуев. Теперь он проклинал уже себя за то, что поддался на обольстительные уловки.
Глава пятая
– Вы когда-нибудь видели такое? – шепнул Дейви Россу.
Из-за их спин выглядывали рыцари Кармайклы, чтобы лучше рассмотреть зал Кертхилла, который днем и вблизи выглядел еще ужаснее, чем вечером.
Потрепанный, словно шлюха, проснувшаяся утром после ночи разврата, подумал Росс, глядя на людей, развалившихся за деревянными столами. После ночного пьяного разгула вид их был удручающий. Зловоние, издаваемое человеческими телами, смешивалось с дымом от пламени в огромном очаге. У Росса заслезились глаза. Сквозь открытые окна проникал резкий утренний свет. Вместе с отблесками факелов, зажженных еще вчера вечером, он безжалостно обнажил убогость обстановки. Серые и закопченные стены зала проступали под тонким слоем побелки. Драпировки на них полиняли. От соленой морской воды? А уж тростник на полу… Росс поморщился. Зажав ноздри, в которые ударил запах прогорклого эля, он, осторожно ступая, вошел в зал.
– Проклятые северные дикари, – пробурчал с отвращением Эндрю, переглянувшись с Джайлзом Кеннеди.
Сэр Джайлз надменно хмыкнул.
– Похоже, нарядились в чужие старые тряпки, – сказал самый привередливый франт среди рыцарей Росса. – Ни одна вещь не подходит к другой.
Росс согласно кивнул. Большинство щеголяло в типичных для шотландских горцев ярко-оранжевых в складку юбках, но ноги у них от колен до верха ботинок были не голые, как полагалось, а в разноцветных облегающих штанах, какие носили в Англии или при дворе короля Давида. Выглядели они нелепо. Еще более глупый вид был у тех, кто носил верхнюю одежду английского покроя, но не надевал штанов, а лишь грубые сапоги из шкур.
– Как будто кто-то выбросил кучу одежды в середину зала и каждый схватил, что смог, – произнес Джайлз.
– Похоже на то, – резко сказал Росс.
Эти одежды тоже украли с кораблей, которые проклятые Сатерленды завлекали на скалистый берег и грабили. Что ж, тем крепче его решимость найти способ, чтобы не жениться на Меган.
– Не стоять же нам здесь целый день, – сердито сказал лорд Найджел, который лично привел Росса к завтраку. – Вон леди Мэри делает знак слугам вносить еду. – И он заторопился в зал со скоростью, удивительной при его толстом животе.
– У меня почему-то пропал аппетит, – сказал Дейви.
– А я думал – это только у меня, – ответил Росс. У него болела голова, глаза словно песком засыпало от усталости, и, как и следовало ожидать, боль терзала его плечо, как будто в него вгрызалась огромная свирепая крыса. Не будь он так ограничен временем, он, возможно, сделал бы неслыханную вещь – пролежал бы в постели до полудня.
– Может быть, вы хотите вернуться в свои покои? Я принесу что-нибудь поесть из кухни, – предложил Дейви.
– Нет. Я останусь.
Хотя из-за омерзения, которое он испытывал от завтрака с Эаммоном, ему кусок в горло не полезет, он должен идти в зал, чтобы получить ответы на вопросы, плодившиеся у него в мозгу, словно кролики.
Пока Росс шел к возвышению, худая, бледная дама выбежала из-за ширмы, отгораживающей кладовую.
– Мы не ожидали вас так рано. Хлеб уже испечен, но остальное еще не совсем готово. – Она торопливо сделала реверанс, словно у нее подкосились ноги.
Росс понял, что это леди Мэри – ее поблекшую красоту унаследовала Меган. Несмотря на то что он поклялся держаться ото всех подальше, он нагнулся и, взяв ее грубую от работы, потрескавшуюся руку в свою, помог ей подняться.

