Радужная Нить - Асия Уэно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, всё ещё впереди! Вот станешь императором, подыщем шестой…
Как обычно, увиливает. Ну и ладно, всё равно допытаюсь со временем.
— Шестой? Отлично, предлагаю Хорай, там красиво и есть не хочется. Ну, чего ты попятился — шучу!
— Кто тебя знает… Ты уже разок пошутил… на этом самом Хорае…
— Вот потому не шути со мной. Лучше скажи — стоит ли полагаться на то, что кошки перенесут меня на Остров Престолов? Даже если сами они шастают туда-сюда, я-то — не кот!
— Кстати, дельная мысль… Нет-нет, куда же ты, не просыпайся! Ладно. Возможно, тебя они провести и не согласятся, но передать послание им ничего не стоит. Лишь бы с малышкой всё было в порядке! Я очень рассчитываю на Мэй-Мэй — намекни ей!
Я пристально взглянул на ки-рина.
— На Гингати она не отправится.
— Этого и не нужно. Ты просто опишешь всё, что здесь происходит. Вернись в дом… и смотри. Я покажу тебе течение болезни от начала… и до конца.
И я вернулся, покорно наблюдая угасание десятков людей, слушая их дыхание… всю ночь… до рассвета.
Пробудился я от лёгкого шороха. Напрягся всем телом в ожидании каких угодно неожиданностей, но это оказалась Коюки, распахивающая притворённые на ночь ставни.
Я сел на футоне спиной к окну, укрываясь от режуще-ярких потоков света, хлынувших в комнату. Будто и не отдыхал. Сон, показанный Ю, до сих пор отравлял меня чувством безысходности.
— Опять кошмары, господин Хитэёми? — участливо спросила девушка. Опустилась рядом, пытаясь если не по словам, то по лицу прочесть ответ.
На редкость чуткое создание эта Юки, для своего возраста. Кстати, сколько ей? Восемнадцать? Пятнадцать? Сероглазый мышонок, столкнувшийся с ужасами, которые мало кому довелось испытать.
— Кошмары, да не те, — криво улыбнулся я. — Как Фуурин, улетел… в тёплые края?
Та кивнула.
— Едва стемнело. Господин Хитэёми… вы не обидитесь, если я кое в чём признаюсь?
"Смотря, в чём!" — хотел было пошутить, но взглянул на сосредоточенное выражение её личика и ободряюще улыбнулся.
— Не обижусь.
— Я спала с вами.
— Ч-что?!
Наверно, моё собственное лицо сделалось очень забавным — девушка прыснула в рукав.
— Простите — не подумала, как это звучит со стороны! Меня насторожили взгляды слуг, и я побоялась… сами понимаете. И потому провела ночь рядом с вами. Не более того.
— Уж наверно, я бы проснулся в случае сколь-либо… м-м-м… бурного развития событий! — я усмехнулся. — Так или иначе, какие обиды?
Коюки опустила невинные глазки.
— Благородный господин мог рассчитывать на посещение особы, равной ему по рангу, а не простой служанки. Боюсь, что я слегка… отпугнула эту особу.
— Да ну? — в изумлении протянул я. — И кто почтил меня вниманием?
— Жаровня едва теплилась, и я рассмотрела лишь руку, приотворяющую фусумы. Даже не руку — тень от неё! Красивая, холёная, с длинными ногтями, слегка загнутыми по столичной моде. А больше — ничего. Спросонья неловко шевельнулась, и женщина исчезла, беззвучно, словно была призраком или сонным видением. Но это не так! Простите…
— Не стоит терзаться, я и не рассчитывал на чью-либо благосклонность, — пробормотал я. Что за жизнь! Дамы будто сговорились: то пытаются убить на первом же свидании, то приходят некстати и без предупреждения. Интересно, кто это был? Неужели сама?..
— Властительница О-Таю хороша собой? — Коюки продолжила нить моих рассуждений.
— Безусловно. Однако вам она годится в матери, и потому не заслуживает подобных мыслей, — наставительно произнёс я — впрочем, сам не уверенный в правоте сказанного.
— Я всего лишь спросила, наделена ли правительница Хикко красотой наравне с прочими добродетелями, — вывернулась та.
— Смотря, что считать добродетелями. Она по-мужски прямолинейна и чрезвычайно властолюбива, — чуть тише обычного ответил я. — Гордыня сжигает её душу, но она любит свою землю, а это дорогого стоит. И не просто любит издалека, а действует — что вдвойне ценнее.
— Она верна Империи?
— Странный вопрос, — с интересом взглянул я на Коюки. Праздное любопытство или нечто большее? — Почему бы ей не быть?
Та порывисто вскочила с татами и заходила по комнатке, до боли напомнив этим приёмного отца. Привычка, не свойственная благородным девицам.
— На кухне я наслушалась такого, что впору заявить о государственной измене, — подбежав ко мне, выдохнула она. — Вам известно, что она собирает ополчение? Слуги говорили меж собой, сколько голодных ртов появилось в крепости, и о занятиях для новобранцев. Зачем ей обученное войско? Я поразмыслила, и мне сделалось страшно. Но это значит, что она не испытывает никакого уважения к Сыну Пламени! И не только она… все!
— Тоже мне новость, — спокойно взяв её руку, я усадил собеседницу рядом, чтобы не мельтешила. — Будто на родине иначе. Ах, да! В скитаниях вы избегали людей, я и забыл.
— Нет, мы говорим о разном! — воскликнула она, но послушно понизила голос в ответ на укоризненный взгляд. — У нас императора боялись, ненавидели, считали бессильным старцем или, наоборот, опасным, словно затаившаяся в траве змея, противником… но в него верили! Здесь он… как будто не существует. И такое отношение к избраннику Пламени поневоле взрастит в умах тёмные помыслы!
— Мы на краю света. Император далеко, госпожа О-Таю — близко. В этом и состоит смысл наместничества.
— Позвольте возразить, — уже сдержаннее молвила Коюки. — Смысл наместничества в том, чтобы местный правитель представлял интересы Империи и действовал от лица своего господина, не забываясь и не терпя небрежения к божественной власти от подданных. Я полюбопытствовала, велики ли налоги, отправляемые четырежды в год ко двору. Знаете, каков был ответ?
— Догадываюсь. Но что можно взять с этого бесплодного острова? К тому же, почему они обязаны отдавать последнее, ничего не получая взамен?
— Читала, что на Хикко выращиваются изысканные сорта чая. Только вот мне за все мои пятнадцать с лишним лет не довелось их попробовать. А ещё есть чёрный нефрит…
— Даже не слышал о таком!
— А я видела. И, более того — держала в руках, — похвасталась девушка. — Он похож на дымчатый кварц, но сохраняет прозрачность слезы. И рассекает плоть подобно лезвиям, которыми послушники Храма Небесного Милосердия бреют головы. Та вещица, о которой я говорю — чаша — была очень старой, но края как будто намеренно заточили, я даже палец порезала.
— И где можно полюбоваться на сию диковинку? — я прищурился, но Юки не поддалась на очевидную уловку. Куда мне до юмеми… Она лишь пристально посмотрела на меня и покачала головой. Мол, рано. Ну ладно, рано так рано.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});