Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пир стервятников - Джордж Мартин

Пир стервятников - Джордж Мартин

Читать онлайн Пир стервятников - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 232
Перейти на страницу:

— И останется нашим почетным гостем, пока вы не докажете свою верность его величеству королю Томмену.

— С Марком в Близнецы отправились пять рыцарей и двадцать латников. Они тоже у вас гостят, Фрей?

— Рыцари, возможно, и да. С остальными обошлись по заслугам. А ты, Пайпер, придержи свой крамольный язык, если не хочешь, чтоб твоего наследника вернули домой по кускам.

Пайпер вскочил на ноги. Да, подумал Джейме, отцовские советы проходили немного иначе.

— Повтори это с мечом в руке, Фрей, — или ты только на ночных горшках умеешь сражаться?

Щуплое лицо Фрея, и без того бледное, стало зеленым.

— Эдвин не мастер драться, — заявил, поднявшись, Уолдер Риверс, — но я отвечу тебе за него. Выйдем и продолжим наш разговор.

— Это военный совет, а не война, — напомнил им Джейме. — Сядьте, вы оба. Я сказал, сядьте!

Риверс послушался, но лорд Пайпер с проклятием вышел вон.

— Послать людей привести его назад? — спросил сир Давен у Джейме.

— Пошлите сира Илина, — посоветовал Эдвин. — Нам нужна его голова, ничего больше.

— За лорда Пайпера говорило его горе, — сказал Карил Венс, обращаясь к Джейме. — Марк его первенец, а рыцари, сопровождавшие молодого Пайпера в Близнецы, — племянники и кузены лорда.

— Иными словами, изменники и мятежники, — вставил Эдвин.

— Близнецы тоже поддерживали Молодого Волка, — холодно заметил Джейме, — а затем его предали. Стало быть, вы такие же изменники, как Пайпер, — нет, вдвое хуже. — Улыбка мигом слиняла с лица Эдвина, к его удовлетворению. Джейме решил, что на сегодня насовещался достаточно. — Совет окончен. Займитесь приготовлениями, милорды, — на рассвете мы атакуем.

Ветер, задувший с севера, донес через Камнегонку зловоние из лагеря Фреев. Эдмар Талли одиноко стоял на сером помосте виселицы с петлей на шее.

Тетя Дженна и ее муж задержались в шатре, когда все прочие вышли.

— Лорд племянник, — заговорил Эммон, — вы не должны штурмовать мою собственность. — Кадык у него на шее ходил вверх и вниз. — Нельзя так. Я… я запрещаю. — На губах Эммона пузырилась розовая пена от кислолиста. — Это мой замок. На то у меня есть грамота, подписанная королем Томменом. Я законный лорд Риверрана, и…

— Пока Эдмар жив, ты не лорд, — перебила его леди Дженна. — Он рохля и простофиля, но для тебя все равно опасен. Как ты намерен с ним поступить, Джейме?

Черная Рыба — вот кто опасен, а не Эдмар.

— Предоставьте Эдмара мне. Сир Лайл, сир Илин, прошу следовать за мной. Пора мне познакомиться с этой виселицей поближе.

Ближайший брод через Камнегонку, более быструю и глубокую, чем Красный Зубец, находился в нескольких лигах выше, а паром только что ушел на тот берег с Фреем и Риверсом. В ожидании Джейме поделился с двумя рыцарями своими намерениями. Сир Илин ответил ему плевком в реку.

Когда они втроем сошли с парома на северном берегу, пьяная потаскушка предложила Вепрю удовольствовать его ртом.

— Удовольствуй лучше моего друга, — сказал Вепрь и пихнул ее к сиру Илину. Женщина, хихикая, примерилась поцеловать Пейна в губы, но его взгляд заставил ее попятиться прочь.

Между кострами петляла илистая тропа пополам с лошадиным навозом, растоптанная копытами и сапогами. Щиты и знамена вокруг представляли две башни дома Фреев, голубые на сером, а также эмблемы меньших, присягнувших Переправе домов: цапля Эренфордов, вилы Хэев, омела лорда Карлтона. Прибытие Цареубийцы не прошло незамеченным. Старуха, продававшая поросят, уставилась на него, рыцарь с полузнакомым лицом преклонил колено. Двое латников, справлявшие малую нужду у канавы, оглянулись и оросили друг друга.

— Сир Джейме, — окликнул кто-то, но он, не оборачиваясь, шел дальше. Всю эту братию он очень старался убить в Шепчущем лесу, когда Фреи еще сражались под знаменами Робба Старка. Золотая кисть тяготила опущенную руку.

Прямоугольный шатер Римана Фрея был самым большим в лагере; его серые стены, сшитые из лоскутов, походили на каменную кладку, две верхушки напоминали о Близнецах. Мнимое нездоровье не мешало сиру Риману развлекаться: из шатра доносился пьяный женский смех вперемешку со звуками лютни и голосом певца. С тобой я разберусь после, сир, решил Джейме. Уолдер Риверс у собственного скромного шатра разговаривал с двумя солдатами. Башни Фреев у него на щите были, наоборот, серыми на голубом поле, и их пересекала красная перевязь. При виде Джейме бастард нахмурился. Ишь как смотрит. Этот будет опаснее, чем все его законные братья.

Виселица возвышалась над землей на десять футов. У подножия лестницы несли караул два копейщика.

— Без позволения сира Римана нельзя, — сказал один Джейме.

— Он говорит, что можно. — Джейме постучал пальцем по рукояти меча. — Вопрос в том, переступать мне через твой труп или нет. — Копейщики расступились.

Лорд Риверрана стоял, глядя на люк под своими голыми, покрытой коркой грязи ногами. Всю его одежду составляла грязная шелковая рубаха в красные и синие полосы дома Талли, украшением служила петля на шее. На звук шагов Джейме он поднял голову и облизнул сухие, потрескавшиеся губы.

— Цареубийца?! — Потом он увидел сира Илина, и глаза у него стали круглыми. — Ну что ж, лучше меч, чем веревка. Давай, Пейн.

— Вы слышали, что сказал лорд Талли, сир Илин, — промолвил Джейме. — Действуйте.

Безмолвный рыцарь перехватил обеими руками свой меч — длинный, тяжелый, острый, насколько остра может быть обыкновенная сталь. Эдмар беззвучно пошевелил губами, закрыл глаза. Пейн, отведя меч назад, вложил в удар всю свою силу.

— Нет! Стойте! НЕТ! — К ним, задыхаясь, бежал Эдвин Фрей. — Мой отец сейчас будет здесь. Джейме, ты должен…

— Для вас я «милорд», Фрей, — и впредь прошу не указывать, что я должен делать, а что нет.

Сир Риман шагал к виселице в сопровождении желтоволосой девахи, пьяной вдрызг, как и он сам. В корсаже ее платья, расшнурованном до пупа, болтались груди — большие, тяжелые, с крупными коричневыми сосками. На голове косо торчал обруч из кованой бронзы, исписанный рунами и обведенный по краю черными маленькими мечами.

— Это еще кто такой, седьмое пекло? — с хохотом вопросила она, глядя на Джейме.

— Лорд-командующий Королевской Гвардии, — с холодной учтивостью ответил ей он. — А вы кто будете, миледи?

— Какая я тебе леди. Я королева.

— Моя сестра удивится, услышав об этом.

— Лорд Риман меня самолично короновал. — Женщина вильнула пышными бедрами. — Я королева шлюх.

Этот титул тоже принадлежит моей дражайшей сестрице, подумал Джейме.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 232
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пир стервятников - Джордж Мартин торрент бесплатно.
Комментарии