Смертник в серой шинели. Тетралогия - Александр Конторович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, Ваше величество. Сандр срубил клинок моего меча с такой легкостью, будто это была тонкая тростинка.
– И все? Этим и ограничился? Даже не попытался ударить вас?
– Нет, Ваше величество. У него были для этого все возможности, но он остановил удар.
– Почему?
– Не знаю, Ваше величество. Более того, Сандр говорил со мною так, будто бы ничего особенного и не произошло. Посоветовал вернуться во дворец, выпить вина и согреться у огня.
– Ну, вторую-то часть его пожелания вы выполнили, – хмыкнул король. Даже с его места можно было явственно различить запах вина, исходивший из уст собеседника.
– Прошу меня простить, Ваше величество! Но состояние мое было настолько… Мне было плохо. Вы знаете, Ваше величество, что я не трус. Служа вам, мне уже приходилось рисковать жизнью, и не раз. Но в данном случае… Это нечто более страшное, чем просто смерть.
– Ступайте! – отмахнулся король. – Не задерживаю вас более, граф. Ни сейчас, ни в будущем. Вы вольны отъехать в свои имения.
Граф Долон низко поклонился королю. Отступил пару шагов назад, не поднимая головы. Повернулся и быстрыми шагами скрылся за дверью.
– Ну?! Что ты так смотришь? – король повернулся в сторону своего советника. – Опять будешь говорить, что я спешу?
– Безусловно, Ваше величество, вы находитесь в своем праве. Праве вознаграждать или наказывать своих подданных. Я ничего не могу сказать по этому поводу. Однако же, Ваше величество, вина графа не столь высока… – Легенс почтительно наклонил голову.
– Я что же – должен был его обласкать? – возмущенно фыркнул король.
– Разумеется, нет, Ваше величество! Я только хочу заметить, что мало знаю воинов, рискнувших выступить против Серого. Тем более, что граф к этому моменту был безоружен.
– Что, и кинжала у него не было? А что же тогда болталось у него на поясе?
– С кинжалом против Рунного клинка? В этом переулочке уже присутствовало красноречивое доказательство того, что бывает с подобными безумцами – даже и лучше вооруженными.
– Кстати… Эти самые… Ну, которые разбойники. Я слышал, некоторым из них удалось убежать?
– Разве? – деланно удивился граф. – До моих ушей дошли совершенно противоположные сведения. По слухам, двое уцелевших не прожили и часа. Должно быть, ужас, вызванный встречей с Серым, оказался слишком уж силен для их рассудка.
– Интересные у вас сведения, граф.
Легенс, поклонившись, развел руками.
– Увы, Ваше величество… Находясь на вашей службе, поневоле приходится общаться с самыми разными людьми. Не могу сказать, чтобы такое общение делало честь дворянину. Но на что только не пойдешь, чтобы исполнить вашу волю…
– Я ценю ваши услуги, граф. Но Долон – он отъедет в свои имения. Надеюсь, повседневные заботы оставят ему достаточно времени для того, чтобы он хорошенько осознал, каким образом подданный обязан исполнять волю своего короля.
– Ну, разумеется, Ваше величество. Не сомневаюсь: полученный урок пойдет ему только на пользу.
– А что касается… Э-э-э…
– Они покинули столицу. Очень быстро. Бросили практически все свои вещи. Можно подумать, за ними гнались.
– А на самом деле?
– Ну… Ваше величество… Дорога до столь удаленного графства – это не легкое шествие по главной улице вашей столицы. Она изобилует всевозможными сложностями, превращающими любое путешествие в повседневную борьбу… С природой, например. Или еще с чем-нибудь.
– Или – с кем-нибудь?
– Таких сведений у меня нет, Ваше величество. Насколько мне известно, совсем недавно посланный для очистки придорожных лесов от всяческих разбойников отряд солдат там никого не обнаружил. Хотя, разумеется, я не могу этого гарантировать со всей ответственностью.
– То есть, вы хотите сказать… – король поднял заинтересованный взгляд на своего советника, – что караван наследника и его матери…
– … Может и не добраться до места назначения. Такие шансы есть, и они достаточно велики.
– Насколько велики?
– Я бы сказал, Ваше величество, что четыре шанса из десяти.
– Так мало? Я ослышался? Другая цифра устроила бы меня гораздо больше!
– Может быть, и больше, Ваше величество! Но, вы сами понимаете, для этого потребуется…
– Оставьте эти подробности! – поморщился Паппий. – Результат – вот что имеет значение. А уж каким путем он достигнут…
– Я вас понял, Ваше величество. Разумеется, данная цифра была мною несколько занижена… по ряду причин. Думаю, что на самом деле эта вероятность может достичь восьми из десяти. Или около того…
– Ну, вот, всегда бы так… – буркнул король. – Вы уж, пожалуйста, граф, впредь таких ошибок не допускайте.
– Разумеется, Ваше величество! – низко поклонился советник.
* * *На следующий день.
Маленькая придорожная таверна.
* * *Хозяин таверны – отставной солдат, всем своим нутром чуял опасность. Данное чувство было ему присуще с незапамятных времен и не раз помогало выходить живым (хоть и не всегда целым) из различных передряг. Вот и сегодня с самого утра словно засвербело внутри. Проснувшись, ветеран некоторое время посидел на кровати, соображая что к чему. Поразмыслив, достал из сундука старую легкую кольчугу и, кряхтя, с трудом напялил на раздавшееся за годы тело, надел сверху рубаху. Холодное железо сразу прогнало сон. Прихватив со стены свой такой же старый, но все еще добрый меч, спустился в зал.
Здесь пока было пусто, лишь за стойкой клевал носом полусонный работник. Для посетителей ещё было рановато, они будут только через час-другой. Разве что случайный путник заглянет?
Шуганув со своего места работника, хозяин отправил его за дровами – надо было разжечь очаг. Пристроив меч в ножнах понезаметнее (так, чтоб его не было видно посетителям, но чтобы удобно было выхватить), он взгромоздился на табурет и положил локти на стойку.
Вздремнуть?
А выйдет ли?
Не вышло – приперся работник и, зевая, начал разжигать очаг. Подремлешь тут…
Прихватив с полки ломоть хлеба и сдобрив его основательным куском окорока, отставной солдат присел у огня. Сыро ещё, а тут тепло…
Стукнула дверь.
На пороге появился ранний гость.
Крепко сбитый широкоплечий мужчина. Темные одежды – и длинный меч на перевязи.
Так…
– Хозяин!
– Я, ваша милость…
– Вина – и чего-нибудь поесть!
– Могу зажарить вам мяса, яйца свежие есть… зелень всякая…
– Тащи!
Ладно, несмотря на свой грозный вид, это, похоже, обыкновенный посетитель. Ну и хорошо…
Однако же, когда хозяин таверны вернулся, таща в руках сковороду с яичницей, его настроение (слегка приподнявшееся) тотчас же вновь испортилось.
Ибо посетителей уже было трое – и все чем-то друг на друга похожи. Чем? Наверное, мечами – они были у каждого. Да и выражение лиц… тоже словно у родных братьев. Все они косились друг на друга, но никаких действий пока не предпринимали.
У хозяина противно засосало под ложечкой.
Это же явные разбойники – достаточно на рожи глянуть. И какой нечистый притащил их сюда? Ладно бы хоть по одному – а так…
И что им нужно в приличном (хм…) заведении?
Но пока все новые клиенты тоже потребовали себе вина и еды. Пришлось растолкать служанку и выгнать её в зал для умиротворения гостей. А что? Плотненькая, неплохо сложенная молодка могла настроить мысли посетителей на другой лад. Очень даже могла… хозяин и сам не раз на такое настраивался… и достаточно часто.
Зашкворчало над очагом мясо, появились кувшины с вином, и лица суровых мужчин слегка подобрели.
Но, видимо, день сегодня выдался не совсем удачный, так как входная дверь снова заскрипела, и на пороге возник ещё один визитер. Все прочие тотчас же уставились в его сторону, и на их лицах снова появилось неприязненное выражение.
А этот гость отличался от прочих!
Простой дорожный костюм сидел на нём с каким-то изяществом. Да и сам он держался так, словно был одет не в пропылённую одежду, а, по меньшей мере, в роскошное одеяние. Сразу было видно, что человек этот привык отдавать приказы, а не получать их.
Оглядев собравшихся, вошедший улыбнулся – краешком губ. Достал из-за обшлага перчаток маленький букетик полевых цветов и похлопал ими по ладони.
И – всё изменилось, как по мановению руки.
С лиц ранее пришедших посетителей исчезло напряженное выражение. Их руки вернулись к ложкам и стаканам.
– Хозяин! – не глядя на него, небрежно бросил новый гость.
– Да, ваша милость?
– Там – у коновязи, мой конь. Будь добр, проследи лично, чтобы его накормили, напоили и почистили. Прими за труды! – и сверкающая серебряная монета звякнула о стойку. – И твоя служанка… вместе с работником – пусть и они окажут посильную помощь.