Соколиная охота - Роберт Линдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Больше мы ничего не сможем, отступайте!
Когда он рывком развернул лошадь, Фальк захрипел и, оставаясь в седле, наклонился вперед. Валлон поскакал прочь. Коса была пуста, и большая часть судов уже миновала ее. Ялик ожидал примерно в пятидесяти ярдах от берега, а за ним на середине русла стояла одна из лодок. Двое стояли в ялике на коленях. Что они там задумали? Они были слишком далеко, чтобы до них добраться, а ялик слишком мал, чтобы вместить всех всадников. Франк оглянулся и увидел Вульфстана, нахлестывающего свою лошадь. Позади него скакал Дрого, рядом с ним — Фальк, которого поддерживал нормандец. Свора визжащих половцев кинулась за ними в погоню.
Валлон погнал лошадь в реку, но она вдруг остановилась как вкопанная и сбросила франка через голову. Он поднялся на ноги и рванулся в сторону ялика. Вэланд раскрутил весло, привязанное к веревке, и бросил.
— Я побоялся подходить ближе. Лодка вытянет нас на середину русла.
Франк шел, разгребая руками воду и рыча от напряжения. Она уже доходила ему до пояса, когда сзади на него повалился Вульф-стан, хватаясь за одежду. Валлон стряхнул его с себя.
— Спасайся, я подожду нормандцев.
Валлон обернулся и увидел, как Дрого соскочил с коня и забежал в воду. Фальк оставался в седле и прикрывал их тыл, отбиваясь от полудюжины половцев. Дрого остановился и, посмотрев через плечо, позвал:
— Фальк, скорей!
— Ему конец! — крикнул Валлон.
Он спиной пошел на глубину. Оглянувшись, он посмотрел на Вульфстана, плывущего к ялику. Вэланд крикнул, показывая на весло. Оно плавало всего в нескольких ярдах позади франка. Валлон изо всех сил устремился к нему. Воды было уже по шею, когда он до него дотянулся. В воду рядом с ним нырнула стрела.
Валлон ухватился за весло и выплюнул воду. Дрого, барахтаясь, пробирался к нему. Фальк все еще сидел верхом, в то время как половцы рубили его на куски. Копьеносец проткнул его грудь с такой силой, что пика вышла из спины нормандца. Кое-кто из половецких всадников загонял коней в воду, подбегали лучники и пускали стрелы от пояса. Одна из них царапнула Валлону плечо. Сокольник начал тянуть веревку.
— Подожди! — закричал франк.
Течение сносило его на глубину. На Дрого были доспехи, и если он сейчас не подоспеет, то нормандцу конец. У Валлона дно ушло из-под ног, он опустился под воду и снова вынырнул, задыхаясь и отплевываясь.
— Бросьте его! — крикнул ему Вэланд.
Валлон глянул назад.
— Тебя мы не бросили!
Он повернулся к Дрого и протянул руку.
— Хватайся!
Лицо нормандца исказилось от напряжения, когда он изо всех сил рванулся вперед. Их пальцы соприкоснулись, и они сомкнули их, словно в дружеском рукопожатии.
— Тяни! — завопил Валлон.
Вэланд и его напарник начали подтаскивать их к ялику. Стрелы шлепались на воду и ныряли со всех сторон вокруг них. Валлон дотянулся до ялика и зацепился рукой за борт. Сокольник лег на дно и ухватил его за ворог.
— Вы потопите нас, если полезете на борт. Держитесь так, пока лодка не выйдет на безопасное место.
Ярд за ярдом они уходили дальше от берега. Валлон окоченел в холодной воде, когда к нему потянулись руки и, ухватив его, перевалили через борт. Он шлепнулся лицом вниз. Кто-то принялся растирать его конечности. Он перевернулся и увидел уставившихся на него детей-невольников. Рядом маячило лицо сокольника.
— Вы ранены.
Валлон пощупал теплое пятно крови, сочащейся из плеча.
— Царапина. Помоги мне подняться.
Он стоял, шатаясь, его нижняя челюсть судорожно дергалась от холода.
— Сиз цела?
— Цела, слава Богу.
Франк повернулся на нетвердых ногах и едва не упал, споткнувшись о тело девочки-рабыни, лежащее тут же с двумя стрелами, которые торчали из ее спины. Геро сидел на корме, наполовину загороженный викингом. Сначала Валлону показалось, будто тот широко улыбается, но, двинувшись ему навстречу, он понял по лицу юноши, что случилось что-то страшное.
— Ричард ранен, — сказал сицилиец. — Тяжело ранен.
XLIV
Геро держал обмякшего Ричарда на руках. Валлон отпихнул рабов в сторону, чтобы подойти к ним. Ричард делал быстрые неглубокие вдохи и выдохи, прижимая ладонь к левой стороне груди. Геро осторожно повернул его, показывая франку стрелу, вонзившуюся ему в спину. Она торчала рядом с позвоночником, оставив снаружи только несколько дюймов до оперения. Валлон убрал ладонь Ричарда с грудной клетки. Наконечник не вышел с обратной стороны. Франк приподнял подбородок нормандца, вглядываясь ему в лицо. Зрачки юноши были расширены, изо рта стекала струйка окровавленной слюны. Валлон потер руками себе глаза и перевел взгляд на Геро. Любые слова были излишни. Они оба понимали, что рана смертельна.
— Нам нужно пристать к берегу. Чем быстрее я его прооперирую, тем выше его шансы, — сказал сицилиец.
Валлон взглянул на галопирующих по берегу степняков, чьи силуэты вырисовывались на фоне светлеющего неба.
— Мы не сможем высадиться, пока не оторвемся от половцев.
— Я не могу лечить Ричарда в лодке. Мы будем в безопасности на острове Хортица. Кочевники туда не проберутся без лодок.
Его скалистый мыс уже был виден впереди, передняя галера заходила в пролив слева от него. Кто-то среди детей-рабов завизжал, показывая на двух плывущих по реке собратьев по несчастью. Они лежали с раскинутыми звездой руками и ногами, их белые волосы покачивались, расстелившись на поверхности воды.
— Чья галера пострадала? — спросил Валлон.
— Игоря. Мы не нашли его тело. Мы спасли этих четверых, а на другой лодке еще двое и один русский солдат. Все остальные утонули.
— Кто еще погиб у брода? — спросил Валлон, сморщившись.
— Служанка Кэйтлин и викинг с другой лодки. Я не знаю, сколько погибших на галере.
Геро заметил кровоточащее плечо Валлона.
— Давайте я осмотрю.
— Потом. Сначала займись Ричардом.
Вэланд накинул одеяло франку на плечи.
— Вы бы сняли мокрую одежду.
Поднялось солнце, окрасив половцев кроваво-красным. Они продолжали преследование, когда путники поравнялись с оконечностью острова. За ним Днепр разливался среди степи бескрайним морем. Дыхание Ричарда было очень частым, каждый неглубокий вдох сопровождался мучительным стоном. Валлон вернулся, переодевшись в сухое.
— Сейчас у нас будет последняя возможность пристать к берегу, — сказал Геро.
— Если мы остановимся, галера уйдет без нас, — заметил Дрого.
— Но Ричард твой брат!
— А Фальк был моим близким другом. Я ничем не мог помочь ему, и ты не можешь спасти Ричарда.