- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Анархопокалипсис (СИ) - А. Штерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да что ты знаешь о чести?!» — сцепив зубы подумала Харенс, сжимая в кулаке собственное запястье и глядя на контрабандиста исподлобья.
— Да-а? — Райан слегка приподнял брови и вытащил папиросу из пачки. — Так Чарльз собирался послать меня на подмогу, несмотря на моё отсутствие? И что же Вы собираетесь со мной обсуждать, раз у меня, оказывается, есть тут работа?
— Хочешь знать? — обиженно покосился на того Даниил. — Мы рассчитывали на более тесное знакомство! Но теперь я прекрасно вижу, чего стоят эти чертовы пушки! Что? Твои «папаши» хотели притупить нашу бдительность и присвоить себе чужую собственность? А когда обосрались — устроили саботаж, ещё и психопатов с собой привели? Уж поверь, для них это не сложно! — красавчик осуждающе покачал головой, стоя рядом с лидером и сочувственно похлопывая того по плечу.
— Дан дело говорит, — уже куда спокойнее ответил Ошкевич. — Всё и так хреново, а если ты, малыш, в сговоре с этой провокаторшей, то это уже тянет на куда более серьезную предъяву.
— Ты прав, — кивнул долговязый, — малявка хотела нарваться и явно получила своё. — Вэнс усмехнулся, ехидно поглядывая на молчаливую выскочку.
Внимательно слушая беседу двух старых знакомых, Кристин едва подавила злость и с ледяной яростью вытаращилась на Райана. Унылая мина сменилась хладнокровием, а подрагивающая рука конопатой медленно опустилась к бедру, едва касаясь конца медной обмотки.
— Она мне не союзник, — сухо продолжил наёмник, не сводя глаз с раздраженного собеседника, — да и помощник, откровенно, хреновый, но… — безразлично подметил тот, наконец чиркая трофейной зажигалкой, — её явно провоцировали, Пан Ошкевич, причем дважды. Как и меня, — холодно прищурился тот, сверкая блеском холодного металлика абсолютно серых глаз.
— Да что ты несешь, Вэнс? — устало протянул контрабандист, плюхаясь на поднятый подхалимом табурет с удобной спинкой. — Не люблю я вот этот твой «взгляд», знаешь ли. И вообще, я уже всё сказал. К чему весь этот треп?
— А ты куда-то торопишься? — парень глубоко затянулся и медленно выпустил струю густого дыма из легких. — Она то, как раз, выполнила свою часть сделки. А ты?
— Сколько? — сдавленно прорычала гончая, переводя презренный взгляд на заказчика. — Сколько стоила твоя задница?!
— Не понял, — Ошкевич тут же обхватил злотый и с силой сжал спинку стула заброшенной поверх ладонью.
— Зато я понял, — мрачно отозвался ловчий, доставая из куртки свернутую карту Кристин.
— They don’t understand you, and they hate what they don’t understand!* — чертовки приятным лирическим сопрано протянула босоногая танцовщица, слегка повышая голос.
— Хороший план. Помнится, лет десять назад ты хотел познакомиться поближе? — хладно продолжил Райан. — Думаю, знакомство с твоими внутренностями будет достаточно близким контактом, если ты и правда такой мерзавец, как мне показалось. — задумчиво заключил тот, беззаботно закатывая глаза и затягиваясь.
— Это угроза? — нахмурился Филипп, едва разжимая кулак с любимой монеткой. Переход от Вэнса на «ты» было всегда дурным знаком.
— Предупреждение, — подавляя злость прошипела Кристин, слегка вжав шею и выпирая плечи вперед. — В печенках ваш треп! — она рывком достала сигарету зубами, прикурив самодельной зажигалкой, и раздраженно отбросила с глаз отросшую челку.
— Чего?
— Ты изначально планировал конфликт, чтобы перевести все стрелки на Холм, — холодно отозвалась наёмница, вернув себе до омерзения невозмутимое выражение лица. — А когда пролетел с первичной провокацией — сыграл на моей преданности делу, о которой не мог не упомянуть мой изначальный работодатель, и попытался заманить в ловушку.
— Чего-чего? — иронично усмехнулся Филипп, попутно подбрасывая злотый.
— Уж извини, что опоздала на «встречу». Очень, наверное, было бы удобно наплести Бирмунду что-то о моей «трагической кончине» и заграбастать себе весь чешский товар, сетуя на воображаемых психов озверевшим от «новостей» Полякам? Или, что ты там собирался делать со мной, в том месте, куда сбрасывали смертельно-больных недоносков, мм-м?
— Хреновы бабы! — недовольно буркнул контрабандист. — Сначала напридумывают себе фаллос пойми чего, а потом устраивают показушные перепады настроения, — с заметной долей отвращения скривился тот, поглядывая на своего спутника. — Вот почему с мужиками как-то попроще!
— Ну да, — Райан угрюмо вздохнул, сбрасывая пепел прямо на пол заведения, и отбросил окурок по направлению опрокинутой урны. — Я такой женственный, правда? — насмешливо усмехнулся тот. — Да ты бы уже давно вцепился в глотку любому, кто пытался бы заманить тебя в крысиную яму, в отличии от неё.
— Ой, да ладно? — съязвил Ошкевич, потирая огромный рубец на шее. — Сам-то, наверняка, работаешь с этой стервой, «волчонок»? — он усмехнулся, тарабаня пальцами по спинке табурета.
— Я ни с кем не работаю, — мрачно ответил Райан, — а Вы? Наградите меня тем самым «близким знакомством», только бы не потерять лицо перед Бирмом? Вот парадокс-то получится, особенно, если у тебя не получится спихнуть всю вину на сам знаешь кого, хотя бы потому, что именно от него зависит оплата, которую давненько ждут пшеки уже от тебя.
— Пара… что?! — ни с того ни с сего сорвался Ошкевич, упуская монетку со звоном, упавшую на пол. — Да ты совсем озверел, наглец?!
— Короче! — не своим голосом пробасила рыжеволосая бестия и свирепо вытаращилась на таможенника. — Я понятия не имею, как ты нашел подход к этим варварам но, если не хочешь составить этим уродам копанию, отплясывая рил на братской могиле придурков — плати по счетам! Плевала я на эти ваши «полит-разборки», что за отношение к Кодексу?! — на одном дыхании выпалила она и принялась ворчливо бурчать себе под нос что-то невразумительное, дергая свисающей с табурета ногой.
— Кодекс? — с сомнением переспросил контрабандист. — И правда, пора бы выполнять своё обещание, — сухо заключил тот, сменив свой гнев холодностью и неспешно поднимаясь со стула.
— Что делаем, Кэп? — отчеканил один из его верных парней, переводя взгляд с Вэнса на Харенс.
— Мне жаль, — тяжело вздохнул контрабандист, поднимая с пола фамильный злотый. — Что будешь делать, дезертир?
— Пока эта стерва под юрисдикцией Бирму́нда — это такой же инструмент Холма, как и я, — спокойно ответил Райан. — К тому же, я здесь по поручению Уолтера и права выбора у меня быть не может. Ты знаешь, каков будет ответ.
— Босс? — вооруженные хлопцы растерянно глядели на поникшего лидера.
— Убрать оружие! Мы не имеем отношения к психам и расторгаем сделку до окончательного диалога с Доктором. В конце концов, кто-то должен покрыть наши убытки! — заметно сдерживая злость заключил Филипп, слегка подергивая правой скулой, и перевел полный презрения взгляд на беззаботную мину ловчего, в глазах которого читалось невыносимое самодовольство: — Повезло же тебе, выскочка.
— Да пошел

