Британия. Краткая история английского народа. Том I - Джон Ричард Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24. Чтобы приказ, который называется Praecipe, впредь никому не выдавался о каком-либо держании, благодаря чему свободный человек мог бы потерять свою курию.
25. Если кто без суда был лишен королем владения или долгое время был лишен им возможности вступить во владение землями, вольностями и своим правом, немедленно он должен быть восстановлен в своих правах; и если спор возник об этом, то он должен быть решен судом 25 баронов; и чтобы те, кто был лишен владения отцом или братом короля, получили свое право без замедления по приговору своих пэров в курии короля; и если король должен иметь отсрочку, как и другие принявшие крест, тогда архиепископ и епископы произнесут об этом приговор к определенному дню безапелляционно.
26. Чтобы ничего не давали за приказ о расследовании о жизни или членах, но пусть он свободно выдается без платы, и пусть никому не будет в нем отказа.
27. Если кто держит от короля per feodifirmam, persokagium или per burgagium, (денежное держание, простое свободное держание и городе-кое держание), а от кого-либо другого per servitium muitis (за рыцарскую службу), то сеньор король не будет иметь опеки в отношении к рыцарскому лену, который тот держит от другого, из-за того только, что он держит и от него burgagium или soka gium; не должен он иметь опеки и в отношении к burga gium, sokagium или feodifirma; и чтобы свободный человек не терял своих прав, связанных с рыцарским леном, из-за малых сержантов, т. е. в отношении к тем, которые (держа от них рыцарский лен, в то же время от короля) держат какое-нибудь держание и дают за него (королю) ножи, или стрелы, или что-либо подобное.
28. Чтобы никакой чиновник не мог никого привлекать к ответу (на суде с помощью ордалий) лишь на основании своего собственного устного заявления, без привлечения заслуживающих доверие свидетелей.
29. Чтобы личность свободного человека не могла быть подвергнута аресту, заключена в тюрьму или лишена прав на владение своей землей, или поставлена вне закона, или изгнана, или каким-либо способом обездолена, и чтобы король не шел на него и не посылал на него силы иначе, как по приговору его пэров и по закону страны.
30. Чтобы право не продавалось, и не замедлялось, и не возбранялось.
31. Чтобы купцы безопасно уходили и приходили для купли и продажи, без всяких несправедливых пошлин и с старинными и справедливыми платежами.
32. Чтобы щитовые деньги или вспомоществование (auxilium) не налагались в королевстве иначе, как с общего совета королевства, если это не для выкупа короля, и не для возведения в рыцари его первородного сына, и не для выдачи замуж первым браком дочери его первородной, и для этого должно быть наложено умеренное вспомоществование. Подобным же образом надо поступать и относительно принудительных сборов и вспомоществований (do tallagiis et auxiliis) с города Лондона и с других городов, которые имеют относительно этого вольности; и чтобы город Лондон в полноте имел старинные вольности и свободные обычаи свои как на земле, так и на воде.
33. Чтобы каждому позволено было уезжать из королевства и возвращаться, сохраняя верность сеньору королю, за исключением некоторого короткого времени во время войны из-за общей пользы королевства.
34. Если кто возьмет что-нибудь, больше или меньше, взаймы у евреев и умрет раньше, чем этот долг будет уплачен, долг этот не будет давать процентов, пока наследник (умершего) будет несовершеннолетним, от кого бы он ни держал (свою землю); и если этот долг попадет в руки короля, король взыщет только ту основную сумму, которая содержится в долговом обязательстве.
35. Если кто умрет, оставшись должным евреям, жеиа его должна получить свою вдовью часть, а если останутся дети, им должно быть обеспечено необходимое, сообразуясь с держанием (умершего), и из остатка должен быть уплачен долг, но так, чтобы повинности, следуемые с держания сеньорам (умершего), не потерпели при этом никакого ущерба; подобным же образом следует поступать и с другими долгами; и чтобы опекун земли передавал наследнику, когда тот придет в совершенный возраст, его землю, снабженную всем необходимым в той мере, в какой она может быть снабжена по своим доходам плугами и другими хозяйственными орудиями.
36. Если кто держит землю, входящую в состав какого-нибудь выморочного лена, как баронии Уолингфорд, Нотингэм, Булонь и Ланкастер, или других выморочных ленов, которые находятся в руке короля и представляют собой баронии, и умрет, то его наследник не будет давать другого рельефа и не будет нести королю другой повинности, чем та, какую он нес бы самому барону; и чтобы король таким же образом держал этот лен, как держал его сам барон.
37. Чтобы пошлины, которые были уплачены при получении вдовьей части, приданого, наследства и при уплате штрафов несправедливо и в противность закону страны, были преданы полному забвению; или пусть в отношении к ним будет поступлено по приговору 25 баронов или по приговору большей их части совместно с архиепископом и другими, которых они пожелают с собой позвать, таким образом, что, если какой-либо или какие-либо из 25 баронов сами окажутся сторонами в подобной тяжбе, то они должны быть отстранены, и на их место поставлены другие остальными из 25.
38. Чтобы были возвращены заложники и грамоты, которые были выданы королю в виде гарантии.
39. Чтобы те, кто живет вне пределов лесного округа, не обязаны были являться перед лесными судьями в силу общих приглашений, если они не являются стороной в деле или поручителями; и чтобы худые обычаи относительно заповедных королевских лесов и чиновников лесного ведомства и заповедных мест в лесах, и шерифов и рек были исправлены с помощью 12 рыцарей от каждого графства, которые должны быть выбраны честными людьми данного графства.
40. Чтобы король совсем устранил от должностей родственников и все потомство Жерара де-Этье, чтобы впредь они не занимали должностей, именно: Энгеларда, Андрея, Петра и Жюна де-Кансели, Жюна де-Тигони, Матвея де-Мартини и братьев его, и Жоффруа, его племянника, и Филиппа Марка.
41. И чтобы король удалил иноземцев, рыцарей, наемников, стрелков и наемных солдат и сержантов, которые прибыли с лошадьми и орудием во вред королевству.
42. Чтобы король назначал юстициариев, констеблей, шерифов и бэйлиффов из таких (людей), которые бы знали закон страны и имели бы желание надлежащим образом его исполнять.
43. Чтобы бароны, которые основали аббатства и имеют об этом грамоты королей или старинные держательские права в отношении к ним, имели опеку над ними, когда они окажутся вакантными.
44. Если король лишил уэлзцев земель или вольностей или чего-либо иного в Англии или в Уэлзе, пусть они